Testi
-
1. Grati, o santi, in cor cantiam l’inno d’ogni mietitor;
al sicuro è il grano ormai per l’inverno che verrà.
In distretta col Suo amor Dio a noi provvederà;
or nel Tempio insiem leviam l’inno d’ogni mietitor.
-
2. Coltiviamo il mondo inter, ch’è il terreno del Signor;
la zizzania e il grano d’or male e bene porteran.
Presto vien l’estate e allor il raccolto mieterem;
renda puri i nostri cuor il lavoro del Signor.
Testo: Henry Alford, 1810–1871
Musica: George J. Elvey, 1816–1893
- Libro
- Innario
- Numero inno
- 55
- Musica
- George J. Elvey, 1816–1893
- Testo
- Testo: Henry Alford, 1810–1871
- Argomento
- Gratitudine, Parabole, Preparazione
- Lingue
-
-
Bahasa Indonesia
Mari, yang Penuh Syukur (Buku Nyanyian Pujian) - 33
-
Dansk
Løft taknemmelig din røst (Salmebog) - 45
-
Deutsch
Kinder Gottes, saget Dank (Gesangbuch) - 53
-
English
Come, Ye Thankful People (Hymns) - 94
-
Español
Elevemos nuestros himnos (Himnario) - 46
-
Français
Vous, fidèles (Recueil de cantiques) - 48
-
Gagana Samoa
O mai, ē ua Fa‘afetai (Viiga) - 52
-
Latviešu Valoda
Nāciet, ļaudis, dziedāsim! (Garīgo dziesmu grāmata) - 47
-
Lea Fakatonga
Mou Haʻu Hoku Kakai - 40
-
Magyar
Gyertek, hálás emberek (Himnuszoskönyv) - 46
-
Norsk
Kom, vårt folk, takknemlig vær (Salmebok) - 46
-
Português
Vinde, Ó Povos, Graças Dar (Hinário) - 52
-
Q'eqchi'
Chalqex, tenamit, chalqex - 49
-
Reo Tahiti
Feia Faaroo, Haere Mai - 46
-
Română
Veniti, Lui să-I mulțumiți (Imnuri) - 56
-
Suomi
Käykää Herran etehen (Laulukirja) - 50
-
Svenska
Höj, Guds folk, en tacksam sång (Psalmboken) - 54
-
Tagalog
Salamat sa Ating Diyos (Himnaryo) - 52
-
Български
Време жътвено дойде (Сборник химни) - 66
-
Русский
Благодарные сердца (Книга гимнов) - 46
-
Українська
Пісня вдячності луна (Збірник гімнів) - 42
-
ภาษาไทย
เชิญประชาผู้รู้พระคุณ (หนังสือเพลงสวด) - 40
-
한국어
감사하는 백성아 (찬송가) - 34
-
中文
收成歌 (聖詩選輯) - 44
-
日本語
来たりてうたえ (賛美歌集) - 51
-
Bahasa Indonesia