Versuri
-
1. Veniți, Lui să-I mulțumiți,
Recolta sărbătoriți.
Totul este adunat
Și de furtuni apărat.
Dumnezeu ne ajută
Ca să nu ducem lipsă.
La templul Său să veniți,
Recolta sărbătoriți.
-
2. Lumea e-a Lui țarină,
Ce-I dă roade drept slavă.
Semeni grâu și neghină,
Culegi har sau furtună;
Fir întâi, apoi spice,
Și la sfârșit boabele.
O, Doamne, ajută-ne,
Ca să dăm roade bune.
Textul: Henry Alford, 1810–1871
Muzica: George J. Elvey, 1816–1893
- Carte
- Imnuri
- Număr imn
- 56
- Muzică
- George J. Elvey, 1816–1893
- Text
- Henry Alford.
- Scripturi
- Doctrină și Legăminte 86:1–7, Marcu 4:26–28
- Metru
- 7 7 7 7 D
- Subiect
- Mulțumiri, Pilde
- Melodie
- St. George’s Windsor
- Limbi
-
-
Bahasa Indonesia
Mari, yang Penuh Syukur (Buku Nyanyian Pujian) - 33
-
Dansk
Løft taknemmelig din røst (Salmebog) - 45
-
Deutsch
Kinder Gottes, saget Dank (Gesangbuch) - 53
-
English
Come, Ye Thankful People (Hymns) - 94
-
Español
Elevemos nuestros himnos (Himnario) - 46
-
Français
Vous, fidèles (Recueil de cantiques) - 48
-
Gagana Samoa
O mai, ē ua Fa‘afetai (Viiga) - 52
-
Italiano
Grati, o santi, in cor cantiam (Innario) - 55
-
Latviešu Valoda
Nāciet, ļaudis, dziedāsim! (Garīgo dziesmu grāmata) - 47
-
Lea Fakatonga
Mou Haʻu Hoku Kakai - 40
-
Lietuvių Kalba
Šen, dėkingi žmonės, šen (Giesmynas) - 43
-
Magyar
Gyertek, hálás emberek (Himnuszoskönyv) - 46
-
Norsk
Kom, vårt folk, takknemlig vær (Salmebok) - 46
-
Português
Vinde, Ó Povos, Graças Dar (Hinário) - 52
-
Q'eqchi'
Chalqex, tenamit, chalqex - 49
-
Reo Tahiti
Feiā fa’aro’o, haere mai - 46
-
Suomi
Käykää Herran etehen (Laulukirja) - 50
-
Svenska
Höj, Guds folk, en tacksam sång (Psalmboken) - 54
-
Tagalog
Salamat sa Ating Diyos (Himnaryo) - 52
-
Български
Време жътвено дойде (Сборник химни) - 66
-
Русский
Благодарные сердца (Книга гимнов) - 46
-
Українська
Пісня вдячності луна (Збірник гімнів) - 42
-
ภาษาไทย
เชิญประชาผู้รู้พระคุณ (หนังสือเพลงสวด) - 40
-
한국어
감사하는 백성아 (찬송가) - 34
-
中文
收成歌 (聖詩選輯) - 44
-
日本語
来たりてうたえ (賛美歌集) - 51
-
Bahasa Indonesia