歌詞
-
1. 有時遇見苦難如同大波浪,
有時憂愁喪膽似乎要絕望,
若把主的恩典從頭數一數,
必能叫你快樂立時讚美主。
-
[Chorus]
主的恩典樣樣都要數,
主的恩典都要記清楚。
主的恩典;樣樣都要數,
必能叫你驚訝立時樂歡呼。
-
2. 有時掛念世事如同挑重擔,
有時背負十架覺得苦難堪,
若數主的恩典疑惑就消除,
必能叫你驚訝立時樂歡呼。
-
3. 不必貪戀別人金銀田地多,
主許與得勝者萬物真不錯,
你所得的恩典金銀不能換,
最大賞賜永遠享受在彼岸。
-
4. 每逢遭遇戰爭不論大或小,
不要喪膽因我救主早勝了,
若數主的恩典天使會幫助,
安慰引導我們直到見天父。
詞:歐特曼 (Johnson Oatman, Jr.), 1856–1922
曲:艾克塞爾 (Edwin O. Excell), 1851–1921
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 149
- 音樂
- 曲:艾克塞爾 (Edwin O. Excell), 1851–1921
- 文字
- 歐特曼. Johnson‧Oatman.
- 經文
- Doctrine and Covenants 78:17–19, Alma 34:38
- 節拍
- Irregular meter
- 主題
- 什一奉獻, 感謝, 欣喜, 考驗, 鼓勵
- 曲調
- Blessings
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Hitung Berkatmu (Buku Nyanyian Pujian) - 111
-
Dansk
Kastes du på bølgen om (Salmebog) - 161
-
Deutsch
Sieh den Segen! (Gesangbuch) - 160
-
English
Count Your Blessings (Hymns) - 241
-
Español
Cuenta tus bendiciones (Himnario) - 157
-
Français
Compte les bienfaits (Recueil de cantiques) - 156
-
Gagana Samoa
Faitau Ou Manuia (Viiga) - 151
-
Italiano
Quando la tempesta s’avvicinerà (Innario) - 150
-
Latviešu Valoda
Atceries, cik daudz tev dāvāts! (Garīgo dziesmu grāmata) - 151
-
Lea Fakatonga
Tānaki Ho Ngaahi Tāpuaki - 148
-
Lietuvių Kalba
Suskaičiuok malones (Giesmynas) - 136
-
Magyar
Számold össze áldásaidat (Himnuszoskönyv) - 156
-
Norsk
Kastes du på bølgen om i livet her (Salmebok) - 136
-
Português
Conta as Bênçãos (Hinário) - 57
-
Q'eqchi'
Kʼe saʼ ajl li kʼiila usilal - 153
-
Reo Tahiti
Tai’o mai na i tō mau maita’i - 147
-
Română
Numără binecuvântările (Imnuri) - 155
-
Suomi
Elon aallot myrskyten kun raivoaa (Laulukirja) - 159
-
Svenska
Räkna Guds gåvor (Psalmboken) - 167
-
Tagalog
Mga Pagpapala ay Bilangin (Himnaryo) - 147
-
Български
Брой благословиите си (Сборник химни) - 152
-
Русский
Сочти благословенья! (Книга гимнов) - 150
-
Українська
Дякуй Богу! (Збірник гімнів) - 145
-
ภาษาไทย
นับพระพรท่าน (หนังสือเพลงสวด) - 118
-
한국어
세상 모든 풍파 너를 휩쓸어 (찬송가) - 142
-
日本語
み恵み数えあげ (賛美歌集) - 153
-
Bahasa Indonesia