歌詞
-
1. 依義而行;聖道今已復興,
歡呼前途的自由與光明。
頭上有天使在那暗中察看,
我們要謹慎;要依義而行!
-
[Chorus]
依義而行;真理必定得勝利。
全心全意維護自由正義;
前程似錦要有絕對的信心。
神必佑你你要依義而行。
-
2. 依義而行;桎梏完全除盡,
枷鎖鐵鍊的束縛也失靈。
不再受壓迫燃起希望之火,
真理已能伸;要依義而行!
-
3. 依義而行;要勇敢與忠誠,
前進復前進目標已接近,
擦乾流淚眼不再憂傷嘆息,
幸福已在望,要依義而行!
詞:佚名,生命的詩篇 (The Psalms of Life), 波士頓, 1857
曲:喬治凱爾馬克 (George Kaillmark), 1781–1835
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 161
- 音樂
- 曲:喬治凱爾馬克 (George Kaillmark), 1781–1835
- 文字
- The Psalms of Life. 生命的詩篇. Anon. 佚名.
- 經文
- Deuteronomy 6:17–18, Helaman 10:4–5
- 節拍
- 10 10 11 10 11 10 11 10
- 主題
- 智慧語, 服從, 誠實, 選擇權
- 曲調
- Oaken Bucket
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Hal yang Benar (Buku Nyanyian Pujian) - 114
-
Dansk
Gør hvad er ret (Salmebog) - 153
-
Deutsch
Tu, was ist recht! (Gesangbuch) - 157
-
English
Do What Is Right (Hymns) - 237
-
Español
Haz tú lo justo (Himnario) - 154
-
Français
Fais ton devoir, voici la lumière (Recueil de cantiques) - 153
-
Gagana Samoa
Fai Mea Tonu (Viiga) - 148
-
Italiano
Fai ciò ch’è ben (Innario) - 147
-
Latviešu Valoda
Rīkojies pareizi! (Garīgo dziesmu grāmata) - 148
-
Lea Fakatonga
Faitotonu Neongo ʻa e Luma - 145
-
Lietuvių Kalba
Elkis teisiai (Giesmynas) - 132
-
Magyar
Tégy mindig jót! (Himnuszoskönyv) - 152
-
Norsk
Gjør hva er rett (Salmebok) - 133
-
Português
Faze o Bem (Hinário) - 147
-
Q'eqchi'
Us taabʼaanu - 149
-
Reo Tahiti
’A ha’apa’o - 143
-
Română
Fă ce e drept (Imnuri) - 152
-
Suomi
Oikein sä tee (Laulukirja) - 158
-
Svenska
Gör vad är rätt (Psalmboken) - 160
-
Tagalog
Gawin ang Tama (Himnaryo) - 144
-
Български
Правда върши (Сборник химни) - 149
-
Русский
Делай, что верно (Книга гимнов) - 146
-
Українська
Правду чини! (Збірник гімнів) - 142
-
ภาษาไทย
ทำแต่ความดี (หนังสือเพลงสวด) - 117
-
한국어
의의 일하세 (찬송가) - 177
-
日本語
正しかれ (賛美歌集) - 151
-
Bahasa Indonesia