歌詞
-
1. 感謝大地好風光,感謝藍天多明亮,
感謝降生到世上,愛心時常在我旁。
-
[Chorus]
感謝全能的耶穌,敬向祢獻上感恩。
-
2. 一年四季多奇妙,白晝黑夜多美好,
高山低谷花香繞,日月星辰發光照。
-
3. 感謝家人齊歡聚,兄弟姊妹父母親,
天庭地上好朋友,和樂融融多溫馨。
詞:皮爾佛烈德 (Folliott S. Pierpoint), 1835–1917
曲:柯康拉德 (Conrad Kocher), 1786–1872
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 46
- 音樂
- 曲:柯康拉德 (Conrad Kocher), 1786–1872
- 文字
- Folliott S.‧Pierpoint. 佛烈德‧皮爾.
- 經文
- Psalm 95:1–6, Psalm 33:1–6
- 節拍
- 7 7 7 7 7 7
- 主題
- 兒童歌曲, 大自然, 家, 感恩, 感謝, 耶穌基督——創造主, 讚美
- 曲調
- Dix
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Untuk Indahnya Bumi (Buku Nyanyian Pujian) - 31
-
Dansk
For det skønne her på jord (Salmebog) - 43
-
Deutsch
Für die Wunder dieser Welt (Gesangbuch) - 32
-
English
For the Beauty of the Earth (Hymns) - 92
-
Español
Por la belleza terrenal (Himnario) - 43
-
Français
Pour la terre et sa beauté (Recueil de cantiques) - 43
-
Gagana Samoa
Le Lalolagi Manaia (Viiga) - 50
-
Italiano
Per la terra tutta in fior (Innario) - 37
-
Latviešu Valoda
Par šo skaisto pasauli (Garīgo dziesmu grāmata) - 45
-
Lea Fakatonga
Māmani Fakaʻofoʻofa - 29
-
Lietuvių Kalba
Už grožybę žemės mūs (Giesmynas) - 40
-
Magyar
Földünk gyönyörűségét (Himnuszoskönyv) - 44
-
Norsk
For det vakre på vår jord (Salmebok) - 50
-
Português
Pela Beleza do Mundo (Hinário) - 49
-
Q'eqchi'
Xbʼaan xchaqʼal li ru li tzuul - 50
-
Reo Tahiti
Nehenehe te ao nei - 35
-
Română
Pentru acest frumos pământ (Imnuri) - 54
-
Suomi
Kauneudesta maailman (Laulukirja) - 48
-
Svenska
För det vackra på vår jord (Psalmboken) - 32
-
Tagalog
Para sa Angking Kariktan ng Mundo (Himnaryo) - 35
-
Български
Бог Отец ни подари (Сборник химни) - 60
-
Русский
За красу Земли родной (Книга гимнов) - 44
-
Українська
Хай до Бога пісня вдячності летить (Збірник гімнів) - 39
-
ภาษาไทย
เพราะความโสภาของแผ่นดิน (หนังสือเพลงสวด) - 24
-
한국어
아름다운 세상 (찬송가) - 45
-
日本語
地は麗しく (賛美歌集) - 50
-
Bahasa Indonesia