歌詞
-
1. 父,求祢聽我們禱告;
在此聖日降祢大恩;
為了救主濟世大愛,
眾聖徒領受聖餐。
-
2. 父,求賜給我們恩惠;
但願祢慈顏常歡喜;
我們食此破碎麵包,
乃是主祢的旨意。
-
3. 我們飲此活泉清水;
求祢聖靈接近,主啊;
恕我們一切的過失,
佑我們日益勤奮。
詞:梅林安妮 (Annie Pinnock Malin), 1863–1935
曲:哥薩克 (Louis M. Gottschalk), 1829–1869;
派克艾德溫 (Edwin P. Parker) 改編, 1836–1925
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 104
- 音樂
- 曲:哥薩克 (Louis M. Gottschalk), 1829–1869;
- 文字
- Annie Pinnock‧Malin. 安妮‧梅林. Edwin P.‧Parker. 艾德溫‧派克.
- 經文
- Doctrine and Covenants 59:9–12, 2 Nephi 10:24–25
- 節拍
- 7 7 7 7
- 主題
- 恩典, 父神, 耶穌基督——救主, 聖餐
- 曲調
- Mercy
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Bapa Dengar Doaku (Buku Nyanyian Pujian) - 71
-
Dansk
Kære Fader, hør vor bøn (Salmebog) - 103
-
Deutsch
Gott und Vater, hör uns flehn (Gesangbuch) - 125
-
English
God, Our Father, Hear Us Pray (Hymns) - 170
-
Español
Dios, escúchanos orar (Himnario) - 101
-
Français
Dieu, entends monter nos voix (Recueil de cantiques) - 98
-
Gagana Samoa
Fa‘afofoga Mai le Tamā (Viiga) - 106
-
Italiano
Padre nostro, ascoltaci (Innario) - 103
-
Latviešu Valoda
Dievs Tēvs, esi labvēlīgs! (Garīgo dziesmu grāmata) - 102
-
Lea Fakatonga
ʻOtua Tali ʻEmau Hū - 91
-
Lietuvių Kalba
Dieve, girdintis maldą mūs (Giesmynas) - 89
-
Magyar
Isten, Atyánk, halld imánk (Himnuszoskönyv) - 105
-
Norsk
Gud, vår Fader, vi deg ber (Salmebok) - 100
-
Português
Deus, Escuta-nos Orar (Hinário) - 101
-
Q'eqchi'
At qaYuwaʼ chawabʼi - 101
-
Reo Tahiti
E te Atua fa’aro’o mai - 93
-
Română
Tatăl nostru, Dumnezeu (Imnuri) - 106
-
Suomi
Isä, rukous kuule tää (Laulukirja) - 118
-
Svenska
Gud, vår Fader, vi dig be (Psalmboken) - 113
-
Tagalog
Ama Namin, Kami’y Dinggin (Himnaryo) - 101
-
Български
Боже, Отче наш свети (Сборник химни) - 106
-
Русский
Отче Наш, услыши нас (Книга гимнов) - 93
-
Українська
Батьку наш, до Тебе спів (Збірник гімнів) - 94
-
ภาษาไทย
พระบิดา โปรดฟังเราวอน (หนังสือเพลงสวด) - 78
-
한국어
하나님 기도 들으시고 (찬송가) - 114
-
日本語
父なる神よ (賛美歌集) - 96
-
Bahasa Indonesia