가사
-
1. 들으라 만방 하늘 음성
온 세상 모두 기뻐하네
영광의 천사 진리 회복
온 세상 외치네
-
[Chorus]
하늘 영광 보–좌에서
진리 복음 빛– 비치네
태양–처럼 밝은– 빛
온 누리 비추네
-
2. 암흑 속에서 헤맨 우리
아침이 오길 기다렸네
다 기뻐하라 밤이 지나
진리 회복 되네
-
3. 택함 받은 자 주님 섬겨
만방– 백성 나아가서
힘차게 진리 널리 외쳐
주 말씀 전하라
작사(영어): Louis F. Mönch(1847~1916)의 독일어 작사에 근거함. © 1985 IRI
작곡: George F. Root(1820~1895)
- 책
- 찬송가
- 찬송가 장
- 167
- 음악
- George F. Root(1820~1895)
- 본문
- Louis F. Mönch.
- 경전
- 교리와 성약 133:36–38, 교리와 성약 128:19–21
- 박자
- 9 9 9 6 D
- 주제
- 복음의 회복, 선교 사업, 신권
- 곡
- Come to the Savior
- 언어
-
-
Bahasa Indonesia
S’mua Bangsa Dengar Suara Surga (Buku Nyanyian Pujian) - 124
-
Dansk
Alle nationer Herren har kaldt (Salmebog) - 176
-
Deutsch
Sehet, ihr Völker! (Gesangbuch) - 174
-
English
Hark, All Ye Nations! (Hymns) - 264
-
Español
La luz de la verdad (Himnario) - 171
-
Français
Peuples du monde, écoutez donc! (Recueil de cantiques) - 170
-
Gagana Samoa
Fa‘alogo, Nu‘u Uma! (Viiga) - 165
-
Italiano
Genti, guardate! (Innario) - 166
-
Latviešu Valoda
Uzklausiet, tautas! (Garīgo dziesmu grāmata) - 164
-
Lea Fakatonga
Ke Fiefia ʻa Māmani - 164
-
Lietuvių Kalba
Tautos, sukluskit! (Giesmynas) - 149
-
Magyar
Most minden nemzet jól figyeljen! (Himnuszoskönyv) - 167
-
Norsk
Lytt, lytt, nasjoner! (Salmebok) - 168
-
Português
Povos da Terra, Vinde, Escutai! (Hinário) - 168
-
Q'eqchi'
Ex tenamit, ak xtaw xkutankil - 171
-
Reo Tahiti
Te mau nūna’a! - 163
-
Română
Voi, națiuni, veniți și-ascultați! (Imnuri) - 168
-
Suomi
Kansat, te kuulkaa (Laulukirja) - 172
-
Svenska
Folk och nationer, hör himlens röst (Psalmboken) - 181
-
Tagalog
O, Makinig, Lahat ng Bansa! (Himnaryo) - 165
-
Български
Чуйте, народи (Сборник химни) - 169
-
Русский
Голос Небесный слушай, народ! (Книга гимнов) - 166
-
Українська
Істина в світі знов! (Збірник гімнів) - 160
-
ภาษาไทย
ทุกชนชาติจงฟัง! (หนังสือเพลงสวด) - 132
-
中文
聽,各國請聽! (聖詩選輯) - 165
-
日本語
天よりの声聞け (賛美歌集) - 166
-
Bahasa Indonesia