Testi
-
1. Un Re nacque a Betleem,
cantan gli angeli in cor;
Re di pace e di bontà,
che a Dio ci porterà.
Innalziam felici un cor,
festeggiamo il Salvator,
una lode intoniam,
il Sovrano adoriam.
-
[Chorus]
Noi con gli angeli esultiam,
nato è il gran Sovran!
-
2. Salve al Re che a noi quaggiù
porta pace e carità,
luce e vita al mondo inter,
sola via e verità.
Con gran gloria vien quaggiù,
per non farci morir più,
nato quale Salvator,
per portar resurrezion.
Testo: Charles Wesley, 1707–1788
Musica: Felix Mendelssohn, 1809–1847
- Libro
- Innario
- Numero inno
- 127
- Musica
- Felix Mendelssohn, 1809–1847
- Testo
- Testo: Charles Wesley, 1707–1788
- Argomento
- Natale
- Lingue
-
-
Bahasa Indonesia
Dengar Puji Malaikat (Buku Nyanyian Pujian) - 94
-
Dansk
Lyt nu medens englekor (Salmebog) - 132
-
Deutsch
Hört, die Engelschöre singen (Gesangbuch) - 136
-
English
Hark! The Herald Angels Sing (Hymns) - 209
-
Español
Escuchad el son triunfal (Himnario) - 130
-
Français
Ecoutez le chant des anges (Recueil de cantiques) - 128
-
Gagana Samoa
Sa Pepese Mai Agelu (Viiga) - 119
-
Latviešu Valoda
Debess pulku dziesma skan (Garīgo dziesmu grāmata) - 131
-
Lea Fakatonga
Kau, ʻĀngelo ne Hiva - 118
-
Magyar
Halld az angyalok karát (Himnuszoskönyv) - 133
-
Norsk
Hør den englesang så skjønn (Salmebok) - 123
-
Português
Eis dos Anjos a Harmonia (Hinário) - 132
-
Q'eqchi'
Abʼihomaq xbʼichebʼ li anjel - 132
-
Reo Tahiti
Himene te Melahi i te Arii Apî! - 126
-
Română
Ascultați! Îngerii cântă (Imnuri) - 132
-
Suomi
Kuule, laulu enkelten (Laulukirja) - 131
-
Svenska
Lyss till änglars bud och sjung (Psalmboken) - 147
-
Tagalog
Dinggin! Awit ng Anghel (Himnaryo) - 128
-
Български
Пеят ангели със жар (Сборник химни) - 132
-
Русский
Внемли Ангельским вестям (Книга гимнов) - 124
-
Українська
Народився Бог чудес! (Збірник гімнів) - 122
-
ภาษาไทย
จงฟังเพลงแห่งเทพสวรรค์ (หนังสือเพลงสวด) - 101
-
한국어
천사 찬송하기를 (찬송가) - 133
-
中文
聽啊!天使高聲唱 (聖詩選輯) - 130
-
日本語
天には栄え (賛美歌集) - 123
-
Bahasa Indonesia