歌詞
-
1. 今日我可曾在世界上行善?
可曾幫助困苦的人?
可曾鼓舞憂者,使人感覺歡愉?
若未為此乃我失敗。
可有人因我願為他分憂,
感覺今日負擔減輕?
病患與勞苦之人,可有人扶持?
需要我時,我願幫忙?
-
[Chorus]
要警醒,更動手工作,
不可徒架空中樓閣。
為善是真正快樂,
歡欣不可言喻,
乃是愛心所得賞賜。
-
2. 就是現在周圍皆有事可做,
眼前盡是大好機會。
切莫任其消逝,或說:「下次再做」,
你當今日付諸行動。
工作與助人乃高貴品德,
愛心相隨方有價值。
唯有你實際去做,才能造福人,
一切善行神都知悉。
詞與曲:湯普森威爾 (Will L. Thompson), 1847–1909 改編
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 135
- 音樂
- Will L.‧Thompson. 威爾‧湯普森.
- 文字
- Will L.‧Thompson. 威爾‧湯普森.
- 經文
- James 1:22, 27, Alma 9:28
- 節拍
- Irregular meter
- 主題
- 弟兄情誼, 愛, 服務, 責任, 配稱
- 曲調
- East Liverpool
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Sudahkah ’Ku Berbuat Baik? (Buku Nyanyian Pujian) - 101
-
Dansk
Har jeg gjort noget godt (Salmebog) - 143
-
Deutsch
Hab ich Gutes am heutigen Tag getan? (Gesangbuch) - 150
-
English
Have I Done Any Good? (Hymns) - 223
-
Español
¿En el mundo he hecho bien? (Himnario) - 141
-
Gagana Samoa
Ua ou Faia ‘Ea se Lelei? (Viiga) - 136
-
Italiano
Ho aiutato il mio prossimo in questo dì? (Innario) - 136
-
Latviešu Valoda
Vai gan tuvākam šodien es kalpoju? (Garīgo dziesmu grāmata) - 139
-
Lea Fakatonga
Kuó U Fai ha Lelei? - 129
-
Lietuvių Kalba
Ar šiandieną ką gero kam padariau? (Giesmynas) - 125
-
Magyar
Cselekedtem-e valami jót (Himnuszoskönyv) - 143
-
Norsk
Har på jorden jeg gjort noe godt idag? (Salmebok) - 173
-
Português
Neste mundo (Hinário) - 136
-
Q'eqchi'
Ma chaabʼil anajwan xinbʼaanu arin? - 143
-
Română
Am făcut eu un bine? (Imnuri) - 140
-
Suomi
Tänään olenko hyvää mä tehnyt lain (Laulukirja) - 144
-
Tagalog
Ako Ba’y May Kabutihang Nagawa? (Himnaryo) - 135
-
Български
Направих ли нещо добро (Сборник химни) - 141
-
Русский
В жизни много ль хорошего сделал я? (Книга гимнов) - 136
-
Українська
Чи зробив я сьогодні добро? (Збірник гімнів) - 132
-
ภาษาไทย
ฉันทำความดีบ้างหรือไม่? (หนังสือเพลงสวด) - 109
-
한국어
오늘 세상에서 선한 일 했나? (찬송가) - 182
-
日本語
今日われ善きことせしか (賛美歌集) - 137
-
Bahasa Indonesia