Слова гімнів
-
1. Він вмер! Спаситель наш помер.
Жінки ридали навкруги;
І морок до небесних сфер
Жалобу піднімав з землі.
-
2. Над Тим, Хто наш тягар поніс,
Хоча б сльозинку пророни,
За нас пролив Він безліч сліз,
Життя віддав, щоб ми жили.
-
3. Безмежні горе і любов;
Вмер за людей Господар Слав.
Ось звістка радісна луна:
Христос воскрес і смерть здолав!
-
4. Господь зробити диво зміг.
На небі ангели сурмлять.
Господь могилу переміг —
Осанну будемо співать.
Слова: Айзек Уоттс, 1674–1748, змін
Музика: Джордж Керлес, 1839–1932
- Книга
- Збірник гімнів
- Номер гімну
- 105
- Музика
- Джордж Керлес, 1839–1932
- Текст
- Айзек Уоттс.
- Писання
- Матвій 27:35, 45, 51, Матвій 28:5–6, Мосія 3:7–10
- Музичний розмір
- 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Тема
- Ісус Христос—Спаситель, Великдень, Воскресіння, Причастя
- Мелодія
- Offering
- Мови
-
-
Dansk
Han døde, vor Forløser stor (Salmebog) - 113
-
English
He Died! The Great Redeemer Died (Hymns) - 192
-
Español
¡Murió! El Redentor murió (Himnario) - 117
-
Français
Il meurt, Jésus, le Rédempteur (Recueil de cantiques) - 116
-
Latviešu Valoda
Viņš mira, Glābējs nomira! (Garīgo dziesmu grāmata) - 117
-
Q'eqchi'
Kikam li nimla Kolonel, ut keʼyaabʼak - 117
-
Reo Tahiti
Pohe atu te Fa’aora - 112
-
한국어
위대한 주 돌아가셨으니 (찬송가) - 110
-
中文
偉大救贖主死亡 (聖詩選輯) - 115
-
Dansk