Letra
-
1. ¡Murió! El Redentor murió,
e Israel por Él lloró.
El mundo se obscureció;
la tierra de dolor tembló.
-
2. Venid, oh santos, y mostrad
a Él eterna gratitud.
Su santa sangre aceptad,
preciosas gotas de virtud.
-
3. ¡Cuán grande sacrificio fue!
Su gloria celestial dejó.
Cantad loor a vuestro Rey,
que vive aunque ya murió.
-
4. Jesús la tumba dominó;
un coro celestial bajó;
en alto a su Rey llevó;
con gloria se le coronó.
Letra: Isaac Watts, 1674–1748, alt.
Música: George Careless, 1839–1932.
- Libro
- Himnario
- Número de himno
- 117
- Música
- George Careless, 1839–1932.
- Texto
- Isaac Watts.
- Escrituras
- Mateo 27:35, 45, 51, Mateo 28:5–6, Mosíah 3:7–10
- Metro/métrica
- 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Tema
- Jesucristo—Salvador, Pascua de Resurrección, Resurrección, Santa Cena
- Melodía
- Offering
- Idiomas
-
-
Dansk
Han døde, vor Forløser stor (Salmebog) - 113
-
English
He Died! The Great Redeemer Died (Hymns) - 192
-
Français
Il meurt, Jésus, le Rédempteur (Recueil de cantiques) - 116
-
Latviešu Valoda
Viņš mira, Glābējs nomira! (Garīgo dziesmu grāmata) - 117
-
Q'eqchi'
Kikam li nimla Kolonel, ut keʼyaabʼak - 117
-
Reo Tahiti
Pohe atu te Fa’aora - 112
-
Українська
Господь могилу переміг (Збірник гімнів) - 105
-
한국어
위대한 주 돌아가셨으니 (찬송가) - 110
-
中文
偉大救贖主死亡 (聖詩選輯) - 115
-
Dansk