歌詞
-
1. 祂已復生!祂已復生!
發出快樂的呼聲;
脫離了三天的監禁,
舉世歡騰共同慶;
克服死亡人自由,
基督勝利已完成。
-
2. 大家齊來同唱聖詩,
高歌我主大勝利;
黑暗陰霾早已消除,
光明燦爛晨之曦,
正照耀東方紫氣,
復活象徵已顯明。
-
3. 祂已復生!祂已復生!
祂已打開了天門;
我們脫離罪惡縛捆,
同心歌唱慶重生,
復活節光芒四射,
聖徒衷心盼永恆。
詞:亞歷山大 (Cecil Frances Alexander), 1818–1895
曲:尼德亞敬 (Joachim Neander), 1650–1680
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 120
- 音樂
- 曲:尼德亞敬 (Joachim Neander), 1650–1680
- 文字
- 亞歷山大. Cecil Frances‧Alexander.
- 經文
- Mark 16:6–7, Mosiah 16:7–9
- 節拍
- 8 7 8 7 7 7
- 主題
- 復活, 復活節
- 曲調
- Neander
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Dia Bangkit! (Buku Nyanyian Pujian) - 85
-
Dansk
Jesus Kristus er opstanden (Salmebog) - 121
-
Deutsch
Seht, der Herr ist auferstanden! (Gesangbuch) - 128
-
English
He Is Risen! (Hymns) - 199
-
Español
Himno de la Pascua de Resurrección (Himnario) - 121
-
Français
Chantons tous, pleins d’allégresse (Recueil de cantiques) - 121
-
Gagana Samoa
Ua Toe Tu mai o Ia (Viiga) - 111
-
Italiano
È risorto! (Innario) - 118
-
Latviešu Valoda
Mūsu Kungs ir augšāmcēlies! (Garīgo dziesmu grāmata) - 122
-
Lea Fakatonga
Kuo Toe Tuʻu - 108
-
Lietuvių Kalba
Prisikėlė! (Giesmynas) - 105
-
Magyar
Feltámadott! (Himnuszoskönyv) - 122
-
Norsk
Jesus Kristus er oppstanden (Salmebok) - 115
-
Português
Cristo É Já Ressuscitado (Hinário) - 119
-
Q'eqchi'
Ak xwakli! - 121
-
Reo Tahiti
’Ua ti’a mai te Fatu! - 116
-
Română
Isus a înviat (Imnuri) - 123
-
Suomi
Hän on noussut! (Laulukirja) - 123
-
Svenska
Han som dog är nu uppstånden (Psalmboken) - 130
-
Tagalog
S’ya’y Nabuhay (Himnaryo) - 119
-
Български
Той възкръсна! (Сборник химни) - 122
-
Русский
Он воскрес! (Книга гимнов) - 114
-
Українська
Христос воскрес! (Збірник гімнів) - 113
-
ภาษาไทย
พระองค์ทรงฟื้น (หนังสือเพลงสวด) - 92
-
한국어
주님 다시 부활했네 (찬송가) - 123
-
日本語
主はよみがえりぬ (賛美歌集) - 114
-
Bahasa Indonesia