Слова гімнів
-
1. Славна армія Сіону,
День обіцяний гряде,
Він святих Твоїх загони
За собою вже веде!
-
[Chorus]
Гей, Ізраїлю, вставай,
Меч за правду піднімай,
Боже, битву освяти,
Об’єднай нас і веди.
-
2. Не зліченні і жорстокі
Наступають вороги,
І хоча вони зухвалі,
Переможемо їх ми!
-
3. Захищать Сіон ми будем,
Перемога вже близька.
Гучно дзвін мечів лунає —
Супротивник відступа.
-
4. Істина перемагає,
Битві скоро вже кінець.
Гідну молодь вже чекає
Вічна слава і вінець.
Слова: Джозеф Л. Таунсенд, 1849–1942
Музика: Вільям Клейсон, 1840–1887
- Книга
- Збірник гімнів
- Номер гімну
- 158
- Музика
- Вільям Клейсон, 1840–1887
- Текст
- Джозеф Л. Таунсенд.
- Писання
- Ефесянам 6:10–18, 2 Нефій 28:7–8, 20–28
- Музичний розмір
- 8 7 8 7 7 7 7 7
- Тема
- Молодь
- Мелодія
- Wilby
- Мови
-
-
Bahasa Indonesia
Yang Jadi Harapan Israel (Buku Nyanyian Pujian) - 110
-
Dansk
Zions ungdom (Salmebog) - 172
-
Deutsch
Hoffnung Israels (Gesangbuch) - 170
-
English
Hope of Israel (Hymns) - 259
-
Español
Juventud de Israel (Himnario) - 168
-
Français
Ô vaillants guerriers d’Israël (Recueil de cantiques) - 169
-
Gagana Samoa
Fa‘amoemoe o Isaraelu (Viiga) - 161
-
Italiano
O speranza d’Israele (Innario) - 164
-
Latviešu Valoda
Israēla cerība (Garīgo dziesmu grāmata) - 162
-
Lea Fakatonga
ʻE Kāinga Kuo Hao - 161
-
Lietuvių Kalba
Izraelio mes viltis (Giesmynas) - 143
-
Magyar
Izráel nagy reménysége (Himnuszoskönyv) - 151
-
Norsk
Sions ungdom, kom nå alle (Salmebok) - 184
-
Português
Juventude da Promessa (Hinário) - 182
-
Q'eqchi'
Xyoʼonihom laj Israel - 167
-
Reo Tahiti
Ti’aturira’a nō Ziona - 161
-
Română
Speranța lui Israel (Imnuri) - 166
-
Suomi
Nuoret Israelin (Laulukirja) - 170
-
Svenska
Israels hopp (Psalmboken) - 169
-
Tagalog
Pag-asa ng Israel (Himnaryo) - 161
-
Български
Смели войни на Израил (Сборник химни) - 166
-
Русский
Надежда Израиля (Книга гимнов) - 163
-
ภาษาไทย
ความหวังอิสราเอล (หนังสือเพลงสวด) - 121
-
한국어
이스라엘 시온 군대 (찬송가) - 156
-
中文
以色列民全力起 (聖詩選輯) - 163
-
日本語
シオンのつわもの (賛美歌集) - 159
-
Bahasa Indonesia