Testi
-
1. Che bello ̑il tempio del Signor, dimora celestial,
dove ̑i fedeli santi ̑insiem s’adopran con amor.
Che bello è ̑aiutare chi un tempo già morì
e senza noi non può tornar al nostro Padre ̑in ciel.
-
2. Che bello è ̑il Tuo pian, Signor, vangelo puro ̑e ver,
restaurato ̑in terra ̑ancor, messaggio ̑al mondo ̑inter.
Che bello è sperare ̑in Chi salvò l’umanità
unendo per l’eternità chi visse ̑e chi morì.
-
3. Che bella ̑è la promessa Tua di vivere con Te,
avendo ̑un dì nel Regno Tuo eterna gioventù.
Ai nostri cari ̑in santità ci leghi ̑il Tuo poter,
e d’un progresso senza fine noi potrem goder.
Testo: Frank I. Kooyman, 1880–1963. © 1948 IRI
Musica: Tracy Y. Cannon, 1879–1961. © 1948 IRI
- Libro
- Innario
- Numero inno
- 180
- Musica
- Tracy Y. Cannon, 1879–1961. © 1948 IRI
- Testo
- Testo: Frank I. Kooyman, 1880–1963. © 1948 LDS
- Argomento
- Esaltazione, Genealogia e lavoro di tempio
- Lingue
-
-
Dansk
Et skønt og helligt sted (Salmebog) - 181
-
English
How Beautiful Thy Temples, Lord (Hymns) - 288
-
Lea Fakatonga
ʻOku Fakaʻofoʻofa ʻa e Fale ʻo e ʻEikí - 181
-
Norsk
Hvor vakkert Herrens tempel er (Salmebok) - 143
-
Português
Quão Belos São (Hinário) - 185
-
Tagalog
O Kayganda ng Templo N’yo, Panginoon (Himnaryo) - 180
-
Українська
У дивній величі й красі (Збірник гімнів) - 175
-
한국어
참 아름다운 성전 (찬송가) - 183
-
Dansk