歌詞
-
1. 祢聖工奇偉,萬民齊讚美,
祢大道公正,祢真理永存。
啊,誰不敬畏祢尊重祢的名?
祢是唯一真神,唯一的至尊。
-
2. 世界久黑暗,終必蒙真光,
世人將崇拜永恆之君王。
祢真理與審判將遍及萬邦!
萬膝都將跪拜,惟吾神至上。
詞:安德亨利 (Henry U. Onderdonk), 1789–1858
曲:海頓喬翰 (Johann Michael Haydn) 編 1737–1806
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 170
- 音樂
- 曲:海頓喬翰 (Johann Michael Haydn) 編 1737–1806
- 文字
- Henry U.‧Onderdonk. 亨利‧安德.
- 經文
- Revelation 15:3–4, Romans 14:11
- 節拍
- 5 5 5 5 6 5 6 5
- 主題
- 傳教事工, 崇拜, 福音的復興, 讚美
- 曲調
- Lyons
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Besar Dan Mulia (Buku Nyanyian Pujian) - 123
-
Dansk
Hvor stort og hvor skønt (Salmebog) - 175
-
Deutsch
Wie groß ist dein Werk (Gesangbuch) - 179
-
English
How Wondrous and Great (Hymns) - 267
-
Español
Qué maravillosas Tus obras (Himnario) - 174
-
Français
Combien tu es grand (Recueil de cantiques) - 176
-
Gagana Samoa
Ma‘eu le Atua e (Viiga) - 53
-
Italiano
Qual gloria traspar (Innario) - 172
-
Latviešu Valoda
Cik brīnišķi Tavi darbi! (Garīgo dziesmu grāmata) - 166
-
Lea Fakatonga
ʻOku Fakaofo Hoʻo Ngāué - 167
-
Lietuvių Kalba
O, nuostabūs, Dieve, Tavo darbai! (Giesmynas) - 148
-
Magyar
Csodálatosak a Te dolgaid (Himnuszoskönyv) - 171
-
Norsk
Hvor herlig og stort (Salmebok) - 151
-
Português
Ó Quão Majestosa É a Obra de Deus (Hinário) - 178
-
Q'eqchi'
Kʼaʼjoʼ xnimal ru - 172
-
Reo Tahiti
Ta’a ’ē tā ’Oe ra mau ’ohipa - 149
-
Română
Măreț și divin al Tău plan, Doamne! (Imnuri) - 171
-
Suomi
Sun kättesi työt niin ihmeiset on (Laulukirja) - 175
-
Svenska
Hur stort och hur skönt (Psalmboken) - 180
-
Tagalog
Dakila’t Sadyang Kahanga-hanga (Himnaryo) - 168
-
Български
Велики са Твоите чудни дела (Сборник химни) - 171
-
Русский
Твои велики и чудны дела (Книга гимнов) - 169
-
Українська
О, Царю святих (Збірник гімнів) - 164
-
ภาษาไทย
งานพระผู้เป็นเจ้ายิ่งใหญ่ (หนังสือเพลงสวด) - 135
-
한국어
위대하셔라 주님의 경륜 (찬송가) - 184
-
Bahasa Indonesia