Paroles
-
1. Voici Noël, avec ses chants
Entonnés depuis bien longtemps,
Paroles évoquant toujours
La paix sur terre et puis l’amour.
-
2. Voyez par quel espoir béni,
Près du foyer, tous réunis,
Nous célébrons en ces beaux jours
La paix sur terre avec amour.
-
3. Hélas! Il faut le regretter:
Sur terre il n’y a pas de paix.
Puissante est la haine en nos jours,
Sans paix sur terre et sans amour.
-
4. Anciens refrains, chantés plus fort,
Vous proclamez: Dieu n’est pas mort.
Le mal vaincu verra un jour
La paix sur terre avec amour.
-
5. Alors sonnant, carillonnant,
Le monde aura changé vraiment.
Nous chanterons, vivrons toujours
En paix sur terre et dans l’amour.
D’après le texte anglais d’Henry Wadsworth Longfellow, 1807–1882
Musique de John Baptiste Calkin, 1827–1905
- Livre
- Recueil de cantiques
- Numéro de cantique
- 135
- Musique
- John Baptiste Calkin.
- Texte
- Henry Wadsworth Longfellow.
- Écritures
- Luc 2:14, Doctrine et Alliances 3:1–3
- Mesure
- Irregular meter
- Sujet
- Noël
- Mélodie
- The First Noel
- Langues
-
-
Bahasa Indonesia
Kudengar di Hari Natal (Buku Nyanyian Pujian) - 97
-
English
I Heard the Bells on Christmas Day (Hymns) - 214
-
Español
Campanas de Navidad (Himnario) - 133
-
Italiano
Campane il giorno di Natal (Innario) - 128
-
Lea Fakatonga
Ne U Ongoʻi ʻa e Ngaahi Fafangú - 121
-
Lietuvių Kalba
Kalėdų dieną vėl skambėj (Giesmynas) - 119
-
Magyar
Karácsonykor a harangok (Himnuszoskönyv) - 135
-
Português
Ouvi os Sinos do Natal (Hinário) - 125
-
Q'eqchi'
Kampaan xwabʼi saʼ Ralankil - 133
-
Suomi
Sain kuulla joulun aikaan sen (Laulukirja) - 136
-
Tagalog
Mga Kampana’y Narinig sa Araw ng Pasko (Himnaryo) - 129
-
Български
Звънчета в коледния ден (Сборник химни) - 127
-
Русский
Я слышал колокольный звон (Книга гимнов) - 131
-
Українська
Різдвяний дзвін (Збірник гімнів) - 126
-
한국어
성탄의 종이 울린다 (찬송가) - 137
-
中文
聖誕鐘聲 (聖詩選輯) - 133
-
日本語
なつかしい鐘は鳴る (賛美歌集) - 128
-
Bahasa Indonesia