歌詞
-
1. 我看見有一位天使,
在天空中飛翔,
他傳來高天好信息,
令世人心飛揚。
他所傳乃福音真理,
奇妙喜悅無比,
掃除疑慮,不再憂懼,
萬民同聲歡欣。
-
2. 天使高聲呼喚世人,
各國齊來靜聽,
各族各方各邦同慶,
偉大救主將臨,
我們當傾聽主說話,
萬國同來崇敬,
願與我主結為至友,
吾神,吾王,吾君。
-
3. 吾神創造天地萬物,
山川,樹木,星辰,
最後審判必速來臨,
日子已經接近,
屆時萬膝都必跪拜,
榮耀全歸主名,
傳頌救主美好佳音,
神聖天使復臨。
詞:佚名,約1840年
曲:英國民謠,威廉雷夫 (Ralph Vaughan Williams, 1872–1958)
改編,本曲經牛津大學出版部同意引用,未經版權所有者書
面許可,禁止複製。
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 8
- 音樂
- 曲:英國民謠,威廉雷夫 (Ralph Vaughan Williams, 1872–1958)
- 文字
- Anon. 佚名.
- 經文
- Revelation 14:6–7, Doctrine and Covenants 133:36–39, 52–53
- 節拍
- 8 6 8 6 8 6 8 6
- CMD (Common Meter Doubled)
- 主題
- 真理, 福音的復興, 耶穌基督——第二次來臨
- 曲調
- Forest Green
- 語言
-
-
English
I Saw a Mighty Angel Fly (Hymns) - 15
-
Français
Je vis un ange qui volait (Recueil de cantiques) - 7
-
Latviešu Valoda
Es redzēju, kā eņģelis (Garīgo dziesmu grāmata) - 9
-
Lietuvių Kalba
Regėjau, skrido žemės link (Giesmynas) - 8
-
Q'eqchi'
Jun anjel chi purik kiwil - 10
-
English