Žodžiai
-
1. Regėjau: skrenda žemės link
štai angelas šviesus
didinga dangiška žinia
pasveikinti visus.
Tiesos džiaugsminga
jo žinia – tai Evangelija.
Paverčia ji abejones
palaima amžina.
-
2. Galingai šaukia ir plačiai,
sukluskit, tautos, jūs,
pradžiukit, žemės pakraščiai,
arti jau Viešpats mūs!
Klausykit balso
Jo visi valdovai, valdiniai:
Karaliui būkite
visi draugai ir mokiniai!
-
3. Sukūrė dangų, žemę Jis
ir vandenis plačius.
Artėja teismas Jo,
kuris teisingas, tikras bus.
Tad garbink Dievą,
o žmogau, šventuoju Jo vardu –
tai skelbė angelas
dangaus lig žemės pakraščių.
Žodžiai: autorius nežinomas, apie 1840.
Muzika: anglų liaudies melodija, aranžavo Ralph Vaughan Williams, 1872–1958. Natos perspausdintos iš English Hymnbook gavus Oxford University Press leidimą. Be raštiško autorinių teisių savininko leidimo šią giesmę kopijuoti draudžiama.
- Knyga
- Giesmynas
- Giesmės numeris
- 8
- Muzika
- anglų liaudies melodija, aranžavo Ralph Vaughan Williams, 1872–1958. Natos perspausdintos iš
- Tekstas
- autorius nežinomas.
- Raštai
- Apreiškimas Jonui 14:6–7, Doktrinos ir Sandorų 133:36–39, 52–53
- Metras
- 8 6 8 6 8 6 8 6
- CMD (Common Meter Doubled)
- Melodija
- Forest Green
- Kalbos
-
-
English
I Saw a Mighty Angel Fly (Hymns) - 15
-
Français
Je vis un ange qui volait (Recueil de cantiques) - 7
-
Latviešu Valoda
Es redzēju, kā eņģelis (Garīgo dziesmu grāmata) - 9
-
Q'eqchi'
Jun anjel chi purik kiwil - 10
-
中文
我看見一位天使 (聖詩選輯) - 8
-
English