歌詞
-
1. 救主,我們謙卑祈禱,求祢聖靈常同在;
我們以餅和水感謝,奉主名聖日崇拜。
為我們贖罪流血死,十字架上受苦難;
祢心破碎我們心酸,此事永不能忘懷。
-
2. 救主,教我們忍與愛,使仁慈充滿心中;
使我們祈禱接近主,上達主聖潔天庭。
我們考驗如能配稱,才不負我主犧牲;
主,帶我們重回主前,主榮光再繞我身。
詞:賈伯特 (Mabel Jones Gabbott), 1910生 © 1948 IRI
曲:普力查得 (Rowland H. Pritchard), 1811–1887
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 106
- 音樂
- 曲:普力查得 (Rowland H. Pritchard), 1811–1887
- 文字
- 賈伯特. Mabel Jones‧Gabbott.
- 經文
- 2 Nephi 2:7, Doctrine and Covenants 59:9
- 節拍
- 8 7 8 7 D
- 主題
- 寬恕, 耶穌基督——救主, 聖餐, 謙卑
- 曲調
- Hyfrydol
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Dalam Kerendahan Hati (Buku Nyanyian Pujian) - 72
-
Dansk
Ydmygt, Herre, beder vi dig (Salmebog) - 102
-
Deutsch
Herr, in Demut flehn wir (Gesangbuch) - 110
-
English
In Humility, Our Savior (Hymns) - 172
-
Español
Hoy con humildad te pido (Himnario) - 102
-
Français
En toute humilité (Recueil de cantiques) - 97
-
Gagana Samoa
I le Lotomaulalo, Fa‘aola e (Viiga) - 95
-
Italiano
Umilmente, Salvatore (Innario) - 102
-
Latviešu Valoda
Pazemīgi, Glābēj, lūdzam (Garīgo dziesmu grāmata) - 104
-
Lea Fakatonga
Sīsū Homau Huhuʻi - 90
-
Lietuvių Kalba
Išganytojau, mes prašom (Giesmynas) - 91
-
Magyar
Ó, Megváltónk, kérünk Téged (Himnuszoskönyv) - 106
-
Norsk
I all ydmykhet, o Frelser (Salmebok) - 105
-
Português
Nossa Humilde Prece Atende (Hinário) - 102
-
Q'eqchi'
Chi tuulan qachʼool - 102
-
Reo Tahiti
E te Fatu, hōro’a mai i Tō Vārua - 96
-
Română
Umili Te rugăm, o, Doamne (Imnuri) - 107
-
Suomi
Nöyrästi Sua rukoilemme (Laulukirja) - 102
-
Svenska
Herre, sänd till oss din Ande (Psalmboken) - 109
-
Tagalog
Aba Naming Kahilingan (Himnaryo) - 102
-
Български
Със смирение Те молим (Сборник химни) - 108
-
Русский
Мы в смирении, Спаситель (Книга гимнов) - 95
-
Українська
У покорі і смиренні (Збірник гімнів) - 96
-
ภาษาไทย
พระผู้ช่วยด้วยความถ่อม (หนังสือเพลงสวด) - 79
-
한국어
겸손하게 기도하오니 (찬송가) - 113
-
日本語
われら祈りまつる (賛美歌集) - 97
-
Bahasa Indonesia