歌詞
-
1. 我們可愛錫安地,
神的聖徒共相聚,
這裡有無數小孩快樂安居。
人人慷慨有勇氣,
熱心努力傳福音,
他們一定要聽從福音真理。
-
[Chorus]
聽!聽!聽!孩子的聲音,
孩子歌聲多動聽,
好像天上的天使,
天真無邪有愛心,
他們滿面笑容歡欣在一起。
-
2. 小孩活潑又健康,
俊美、強壯、有力量,
他們煙酒茶和咖啡都不嚐;
他們遵守智慧語,
少吃肉類壽命長,
努力尋求智慧、正義和善良。
-
3. 從小就應受教導,
言行莫偏離真道,
控制思想、脾氣,做人應可靠。
處處都要有禮貌,
對待別人態度好,
熱心助人並時常面露微笑。
-
4. 每天都不會忘記,
早晨、晚上做祈禱,
求主保護不受邪惡的侵襲;
全心全意行正義,
努力向上不放棄,
衷心愛主,努力奉行主旨意。
詞:舒伊莉莎 (Eliza R. Snow), 1804–1887
曲:魯特喬治 (George F. Root), 1820–1895
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 191
- 音樂
- 曲:魯特喬治 (George F. Root), 1820–1895
- 文字
- Eliza R.‧Snow. 伊莉莎‧舒.
- 經文
- Proverbs 22:6, Alma 37:35
- 節拍
- 7 7 11 7 7 11 8 7 7 7 11
- 主題
- 兒童, 兒童歌曲, 改進自我, 智慧語, 服從
- 曲調
- Sheffield
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Di Deseret Nan Indah (Buku Nyanyian Pujian) - 147
-
English
In Our Lovely Deseret (Hymns) - 307
-
Español
En el pueblo de Sión (Himnario) - 202
-
Français
En Sion, pays si cher (Recueil de cantiques) - 199
-
Gagana Samoa
I La Tatou Tesareta (Viiga) - 191
-
Italiano
Nella nostra bella Sion (Innario) - 195
-
Lea Fakatonga
ʻOku ai ʻi Māmani - 199
-
Lietuvių Kalba
Dezeretėj mieloje (Giesmynas) - 175
-
Português
Nas Montanhas de Sião (Hinário) - 196
-
Q'eqchi'
Saʼ li tenamit Sion - 200
-
Reo Tahiti
Tei Desereta ra - 192
-
Română
În Deseretul iubit (Imnuri) - 199
-
Tagalog
Doon sa Aming Deseret (Himnaryo) - 195
-
Български
Весели деца във Дезърет (Сборник химни) - 192
-
Русский
Наш любимый Дезерет (Книга гимнов) - 196
-
Українська
В Дезерет прийшли святі (Збірник гімнів) - 194
-
ภาษาไทย
ในเดเซเร็ทสวยของเรา (หนังสือเพลงสวด) - 153
-
한국어
사랑스런 데저렛 (찬송가) - 190
-
日本語
神の聖徒の (賛美歌集) - 185
-
Bahasa Indonesia