Testi
-
1. A mezzanotte in ciel s’udì glorioso e lieto un cor,
angeliche le armonie al tocco d’arpe d’or.
“Sia pace in terra agli uomini di buona volontà”.
Silente il mondo intero udì gli angeli cantar.
-
2. Celesti schiere da lassù spiegaron le ali in vol;
quel canto va pel mondo ancor, consola ogni cuor.
Eletti angeli del ciel in tutto il mondo van,
ma l’uomo ancor non sa udir il loro dolce cor.
-
3. Or ecco viene presto il dì in cui si chiuderà
il grande cerchio che Dio avrà concesso a noi quaggiù.
Il mondo alfin conoscerà il solo e vero Re;
potrà capire quel che or si canta su nel ciel.
Testo: Edmund H. Sears, 1810–1876
Musica: Richard S. Willis, 1819–1900
- Libro
- Innario
- Numero inno
- 125
- Musica
- Richard S. Willis, 1819–1900
- Testo
- Testo: Edmund H. Sears, 1810–1876
- Argomento
- Natale
- Lingue
-
-
Bahasa Indonesia
Di Tengah Malam yang Cerah (Buku Nyanyian Pujian) - 92
-
English
It Came upon the Midnight Clear (Hymns) - 207
-
Español
A medianoche se oyó (Himnario) - 128
-
Français
Minuit, c’est l’heure où retentit (Recueil de cantiques) - 130
-
Gagana Samoa
O se Itu Po Maninoa Lava (Viiga) - 118
-
Latviešu Valoda
Šo seno dziesmu pusnaktī (Garīgo dziesmu grāmata) - 129
-
Lea Fakatonga
Ne Hā Mai Tuʻuapō - 115
-
Norsk
En stjernenatt (Salmebok) - 125
-
Português
Na Bela Noite Se Ouviu (Hinário) - 128
-
Q'eqchi'
Chiru qʼojyin kiʼabʼiman - 129
-
Reo Tahiti
Te Faaoto ra te Mau Melahi i te Mau Pehe - 124
-
Română
La miezul nopții a venit (Imnuri) - 130
-
Suomi
Kun hetki löi jo keskiyön (Laulukirja) - 130
-
Svenska
Vid midnatt ljöd den sången klar (Psalmboken) - 145
-
Tagalog
Hatinggabi nang Dumating (Himnaryo) - 126
-
Български
В’среднощен час песен прозвуча (Сборник химни) - 130
-
Русский
И было так полночною порой (Книга гимнов) - 122
-
Українська
Опівночі лунав цей спів (Збірник гімнів) - 120
-
ภาษาไทย
ในยามเที่ยงคืนสุกใสนั้นนา (หนังสือเพลงสวด) - 99
-
한국어
그 맑고 환한 밤중에 (찬송가) - 132
-
中文
夜半歌聲 (聖詩選輯) - 128
-
日本語
天なる神には (賛美歌集) - 121
-
Bahasa Indonesia