歌詞
-
1.
天 なる神には み栄 えあれ地に住む人には
安 きあれと天 つ使いらの聖 き声は静かにふけ
行 く夜 に響けり -
2. 今なおみ使い
翼 を伸べ疲れしこの世を 覆い守り
悲しむ都に 悩む
鄙 に慰め
与 うる 歌をうたう -
3. み使いのうたう
安 き来たり代々 の聖 らの 待ちし国にイエスを
大君 と たたえ崇 めあまねく世の民 高くうたわん
詞:エドムンド・H・シアーズ(1810—1876)
曲:リチャード・S・ウイリス(1879—1900)
- 書籍
- 賛美歌集
- 賛美歌番号
- 121
- 聖句
- ルカによる福音書 2:8–17, アルマ書 5:50
- 言語
-
-
Bahasa Indonesia
Di Tengah Malam yang Cerah (Buku Nyanyian Pujian) - 92
-
English
It Came upon the Midnight Clear (Hymns) - 207
-
Español
A medianoche se oyó (Himnario) - 128
-
Français
Minuit, c’est l’heure où retentit (Recueil de cantiques) - 130
-
Gagana Samoa
O se Itu Po Maninoa Lava (Viiga) - 118
-
Italiano
A mezzanotte in ciel s’udì (Innario) - 125
-
Latviešu Valoda
Šo seno dziesmu pusnaktī (Garīgo dziesmu grāmata) - 129
-
Lea Fakatonga
Ne Hā Mai Tuʻuapō - 115
-
Norsk
En stjernenatt (Salmebok) - 125
-
Português
Na Bela Noite Se Ouviu (Hinário) - 128
-
Q'eqchi'
Chiru qʼojyin kiʼabʼiman - 129
-
Reo Tahiti
Te Faaoto ra te Mau Melahi i te Mau Pehe - 124
-
Română
La miezul nopții a venit (Imnuri) - 130
-
Suomi
Kun hetki löi jo keskiyön (Laulukirja) - 130
-
Svenska
Vid midnatt ljöd den sången klar (Psalmboken) - 145
-
Tagalog
Hatinggabi nang Dumating (Himnaryo) - 126
-
Български
В’среднощен час песен прозвуча (Сборник химни) - 130
-
Русский
И было так полночною порой (Книга гимнов) - 122
-
Українська
Опівночі лунав цей спів (Збірник гімнів) - 120
-
ภาษาไทย
ในยามเที่ยงคืนสุกใสนั้นนา (หนังสือเพลงสวด) - 99
-
한국어
그 맑고 환한 밤중에 (찬송가) - 132
-
中文
夜半歌聲 (聖詩選輯) - 128
-
Bahasa Indonesia