夜半歌聲

 


歌詞

  1. 1. 緬想當年時方夜半,忽來榮耀歌聲,

    天使屈身俯向人間,怡然手撥金琴:

    地上平安,人增友誼,天賜特殊奇恩。

    當晚世界沉寂之中,靜聽天使歌聲。

  2. 2. 直到如今依舊天開,天使依舊來臨,

    天使依舊歡奏天樂,聲徹疲乏塵瀛。

    依舊歡然,展開天翼,俯視愁苦群生。

    萬邦嘈雜群音之上,仍聞天使歌聲。

  3. 3. 因為歲月周行不息,世事推移前進,

    黃金時代一定來臨,先知早已說明,

    到時新天新地生靈,共戴和平之君,

    普天之下齊聲酬應今日天使歌聲。

詞:西爾德蒙 (Edmund H. Sears), 1810–1876

曲:威利理查 (Richard S. Willis), 1819–1900

書名
聖詩選輯
聖詩號碼
128
音樂
曲:威利理查 (Richard S. Willis), 1819–1900
文字
Edmund H.‧Sears. 德蒙‧西爾.
經文
Luke 2:8–17, Alma 5:50
節拍
8 6 8 6 8 6 8 6
CMD (Common Meter Doubled)
主題
聖誕節
曲調
Carol
語言
Bahasa Indonesia
Di Tengah Malam yang Cerah (Buku Nyanyian Pujian)
92
English
It Came upon the Midnight Clear (Hymns)
207
Español
A medianoche se oyó (Himnario)
128
Français
Minuit, c’est l’heure où retentit (Recueil de cantiques)
130
Gagana Samoa
O se Itu Po Maninoa Lava (Viiga)
118
Italiano
A mezzanotte in ciel s’udì (Innario)
125
Latviešu Valoda
Šo seno dziesmu pusnaktī (Garīgo dziesmu grāmata)
129
Lea Fakatonga
Ne Hā Mai Tuʻuapō
115
Lietuvių Kalba
Suskambo dangiška giesmė (Giesmynas)
113
Norsk
En stjernenatt (Salmebok)
125
Português
Na Bela Noite Se Ouviu (Hinário)
128
Q'eqchi'
Chiru qʼojyin kiʼabʼiman
129
Reo Tahiti
Tē fa’a’oto ra te mau mēlahi i te mau pehe
124
Română
La miezul nopții a venit (Imnuri)
130
Suomi
Kun hetki löi jo keskiyön (Laulukirja)
130
Svenska
Vid midnatt ljöd den sången klar (Psalmboken)
145
Tagalog
Hatinggabi nang Dumating (Himnaryo)
126
Български
В’среднощен час песен прозвуча (Сборник химни)
130
Русский
И было так полночною порой (Книга гимнов)
122
Українська
Опівночі лунав цей спів (Збірник гімнів)
120
ภาษาไทย
ในยามเที่ยงคืนสุกใสนั้นนา (หนังสือเพลงสวด)
99
한국어
그 맑고 환한 밤중에 (찬송가)
132
日本語
天なる神には (賛美歌集)
121