歌詞
-
1. 求救主來掌我舵,去經過苦海洪波;
大風浪撲面而來,多礁石堪慮隱災;
惟主有南針海圖;懇求主來掌我舵!
-
2. 像慈母撫愛嬰孩,主平定汪洋大海;
祇要主吩咐平靜,浪與風便都聽命;
全海洋萬能之主,懇求祢來掌我舵!
-
3. 到後來舟近海邊,浪觸岸震地聲喧;
尚未得安息之前,我仍靠我主胸懷;
願主聲溫柔慰我:「你放心,是我掌舵!」
詞:霍愛德華 (Edward Hopper), 1818–1888
曲:勾約翰 (John Edgar Gould), 1822–1875
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 56
- 音樂
- 曲:勾約翰 (John Edgar Gould), 1822–1875
- 文字
- Edward‧Hopper. 愛德華‧霍.
- 經文
- Mark 4:39–41, Psalm 48:14
- 節拍
- 7 7 7 7 7 7
- 主題
- 希望, 引領, 祈求, 耶穌基督——救主, 耶穌基督——朋友
- 曲調
- Pilot
- 語言
-
-
Dansk
Kære Frelser, led du mig (Salmebog) - 61
-
Deutsch
Jesus, Heiland, führe mich (Gesangbuch) - 64
-
English
Jesus, Savior, Pilot Me (Hymns) - 104
-
Español
Guíame, oh Salvador (Himnario) - 51
-
Français
Guide-moi, ô mon Sauveur (Recueil de cantiques) - 60
-
Latviešu Valoda
Vadi mani, Pestītāj! (Garīgo dziesmu grāmata) - 55
-
Lietuvių Kalba
Jėzau, Gelbėtojau, vesk (Giesmynas) - 50
-
Q'eqchi'
At Jesus, chakʼam inbʼe - 58
-
Română
Isus, Tu să mă îndrumi (Imnuri) - 62
-
Suomi
Jeesus, auta, ohjaa Sä (Laulukirja) - 57
-
Svenska
Led mig du, o Herre kär (Psalmboken) - 65
-
Tagalog
O Jesus, Maging Gabay Ko (Himnaryo) - 58
-
Русский
О Иисус, веди меня! (Книга гимнов) - 52
-
Українська
О Ісусе, Друже мій (Збірник гімнів) - 51
-
ภาษาไทย
พระเยซูโปรดช่วยนำฉัน (หนังสือเพลงสวด) - 38
-
한국어
고해 같은 인생길 (찬송가) - 67
-
日本語
主よ,荒海を導きたまえ (賛美歌集) - 61
-
Dansk