O wie lieblich war der Morgen

 


Text

  1. 1. O wie lieblich war der Morgen!

    Durch der Bäume frisches Grün,

    leicht umweht von süßen Lüften,

    reinster Glanz der Sonne schien,

    als ein Knabe Weisheit suchte

    im Gebet auf seinen Knien,

    als ein Knabe Weisheit suchte

    im Gebet auf seinen Knien.

  2. 2. Dort im stillen Wald alleine

    Joseph nahet sich dem Herrn;

    ihm, dem wahren Gott der Liebe,

    schenkt sein ganzes Herz er gern.

    Kindlich auf sein Wort vertrauend,

    blickt er gläubig auf zum Herrn,

    kindlich auf sein Wort vertrauend,

    blickt er gläubig auf zum Herrn.

  3. 3. Trotz des Satans finstrer Mächte

    wird ihm seines Glaubens Lohn.

    Friede kommt, und welche Gnade,

    himmlisch Licht umstrahlt ihn schon.

    Hell im Glanze ihm erscheinen

    Gott, der Vater, und der Sohn,

    hell im Glanze ihm erscheinen

    Gott, der Vater, und der Sohn.

  4. 4. „Joseph, dies ist mein Geliebter,

    hör ihn!“ O wie süß die Kund!

    Und die Antwort ward dem Knaben

    von des Herren eignem Mund.

    In der Fülle seiner Gnaden gibt

    sich Gott den Menschen kund,

    in der Fülle seiner Gnaden gibt

    sich Gott den Menschen kund.

Text: George Manwaring (1854–1889)

Musik: Sylvanus Billings Pond (1792–1871)

Satz: A. C. Smyth (1840–1909)

Buch
Gesangbuch
Liednummer
16
Musik
Sylvanus Billings Pond (1792–1871)
Text
George Manwaring. A. C. Smyth.
Schriftstellen
Joseph Smith—Lebensgeschichte 1:14–20, 25, Jakobus 1:5
Metrum
8 7 8 7 8 7
8 7 8 7 D
Thema
Beten, Glaube, Gott Vater, Joseph Smith, Morgenlieder, Offenbarung, Wiederherstellung des Evangeliums
Melodie
Divinity
Sprachen
Bahasa Indonesia
Doa Joseph Smith yang Pertama (Buku Nyanyian Pujian)
12
Dansk
Joseph Smiths første bøn (Salmebog)
18
English
Joseph Smith’s First Prayer (Hymns)
26
Español
La oración del Profeta (Himnario)
14
Français
La première prière de Joseph Smith (Recueil de cantiques)
14
Gagana Samoa
O le Talosaga Muamua a Iosefa Samita (Viiga)
14
Italiano
Il mattino era sereno (Innario)
18
Latviešu Valoda
Džozefa Smita pirmā lūgšana (Garīgo dziesmu grāmata)
16
Lea Fakatonga
Ko e Fua Lotu ʻa Siosefá
14
Lietuvių Kalba
Pirmoji Džozefo Smito malda (Giesmynas)
16
Magyar
Joseph Smith első imája (Himnuszoskönyv)
16
Norsk
Hvilken skjønn og yndig morgen (Salmebok)
13
Português
Que Manhã Maravilhosa! (Hinário)
12
Q'eqchi'
Xbʼeen xtij laj Jose Smith
15
Reo Tahiti
Te pure mātāmua a Iosepha Semita
15
Română
Prima rugăciune a lui Joseph Smith (Imnuri)
20
Suomi
Joseph Smithin ensimmäinen rukous (Laulukirja)
14
Svenska
O, hur skön var morgonstunden (Psalmboken)
14
Tagalog
Unang Panalangin ni Joseph Smith (Himnaryo)
20
Български
Първата молитва на Джозеф Смит (Сборник химни)
19
Русский
Первая молитва Джозефа Смита (Книга гимнов)
18
Українська
Перша молитва Джозефа Сміта (Збірник гімнів)
14
ภาษาไทย
การสวดอ้อนวอนครั้งแรกของโจเซฟ สมิธ (หนังสือเพลงสวด)
13
한국어
조셉 스미스의 첫 번째 기도 (찬송가)
24
中文
斯密約瑟的初次祈禱 (聖詩選輯)
14
日本語
麗しき朝よ (賛美歌集)
18