Text
-
1. O wie lieblich war der Morgen!
Durch der Bäume frisches Grün,
leicht umweht von süßen Lüften,
reinster Glanz der Sonne schien,
als ein Knabe Weisheit suchte
im Gebet auf seinen Knien,
als ein Knabe Weisheit suchte
im Gebet auf seinen Knien.
-
2. Dort im stillen Wald alleine
Joseph nahet sich dem Herrn;
ihm, dem wahren Gott der Liebe,
schenkt sein ganzes Herz er gern.
Kindlich auf sein Wort vertrauend,
blickt er gläubig auf zum Herrn,
kindlich auf sein Wort vertrauend,
blickt er gläubig auf zum Herrn.
-
3. Trotz des Satans finstrer Mächte
wird ihm seines Glaubens Lohn.
Friede kommt, und welche Gnade,
himmlisch Licht umstrahlt ihn schon.
Hell im Glanze ihm erscheinen
Gott, der Vater, und der Sohn,
hell im Glanze ihm erscheinen
Gott, der Vater, und der Sohn.
-
4. „Joseph, dies ist mein Geliebter,
hör ihn!“ O wie süß die Kund!
Und die Antwort ward dem Knaben
von des Herren eignem Mund.
In der Fülle seiner Gnaden gibt
sich Gott den Menschen kund,
in der Fülle seiner Gnaden gibt
sich Gott den Menschen kund.
Text: George Manwaring (1854–1889)
Musik: Sylvanus Billings Pond (1792–1871)
Satz: A. C. Smyth (1840–1909)
- Buch
- Gesangbuch
- Liednummer
- 16
- Musik
- Sylvanus Billings Pond (1792–1871)
- Text
- George Manwaring. A. C. Smyth.
- Schriftstellen
- Joseph Smith—Lebensgeschichte 1:14–20, 25, Jakobus 1:5
- Metrum
- 8 7 8 7 8 7
- 8 7 8 7 D
- Thema
- Beten, Glaube, Gott Vater, Joseph Smith, Morgenlieder, Offenbarung, Wiederherstellung des Evangeliums
- Melodie
- Divinity
- Sprachen
-
-
Bahasa Indonesia
Doa Joseph Smith yang Pertama (Buku Nyanyian Pujian) - 12
-
Dansk
Joseph Smiths første bøn (Salmebog) - 18
-
English
Joseph Smith’s First Prayer (Hymns) - 26
-
Español
La oración del Profeta (Himnario) - 14
-
Français
La première prière de Joseph Smith (Recueil de cantiques) - 14
-
Gagana Samoa
O le Talosaga Muamua a Iosefa Samita (Viiga) - 14
-
Italiano
Il mattino era sereno (Innario) - 18
-
Latviešu Valoda
Džozefa Smita pirmā lūgšana (Garīgo dziesmu grāmata) - 16
-
Lea Fakatonga
Ko e Fua Lotu ʻa Siosefá - 14
-
Lietuvių Kalba
Pirmoji Džozefo Smito malda (Giesmynas) - 16
-
Magyar
Joseph Smith első imája (Himnuszoskönyv) - 16
-
Norsk
Hvilken skjønn og yndig morgen (Salmebok) - 13
-
Português
Que Manhã Maravilhosa! (Hinário) - 12
-
Q'eqchi'
Xbʼeen xtij laj Jose Smith - 15
-
Reo Tahiti
Te pure mātāmua a Iosepha Semita - 15
-
Română
Prima rugăciune a lui Joseph Smith (Imnuri) - 20
-
Suomi
Joseph Smithin ensimmäinen rukous (Laulukirja) - 14
-
Svenska
O, hur skön var morgonstunden (Psalmboken) - 14
-
Tagalog
Unang Panalangin ni Joseph Smith (Himnaryo) - 20
-
Български
Първата молитва на Джозеф Смит (Сборник химни) - 19
-
Русский
Первая молитва Джозефа Смита (Книга гимнов) - 18
-
Українська
Перша молитва Джозефа Сміта (Збірник гімнів) - 14
-
ภาษาไทย
การสวดอ้อนวอนครั้งแรกของโจเซฟ สมิธ (หนังสือเพลงสวด) - 13
-
한국어
조셉 스미스의 첫 번째 기도 (찬송가) - 24
-
中文
斯密約瑟的初次祈禱 (聖詩選輯) - 14
-
日本語
麗しき朝よ (賛美歌集) - 18
-
Bahasa Indonesia