Слова гімнів
-
1. Поведи мене у вічність
Словом істини святим,
Сил надай, щоб повернутись
У Небесний славний дім.
-
2. Серце я Тобі відкрию,
Щоб в покірності служить.
Тож Тебе благаю, Батьку,
Шлях для мене освітить.
-
3. У молитві я благаю,
Із смиренням у душі:
Ти зігрій мене любов’ю
І знанням благослови.
Слова: Джон А. Уідстоу, 1872–1952 © 1948 IRI
Музика: Олександр Шрайнер, 1901–1987 © 1948 IRI
- Книга
- Збірник гімнів
- Номер гімну
- 11
- Музика
- Олександр Шрайнер, 1901–1987 © 1948 IRI
- Текст
- Джон А. Уідстоу.
- Писання
- Псалом 143:10, Учення і Завіти 42:61
- Музичний розмір
- 8 7 8 7
- Тема
- Віра, Жертва, Заключні, Зобов’язання, Послушність, Провід, Служіння, Хрищення
- Мелодія
- Parker
- Мови
-
-
Deutsch
Führe mich zum ewgen Leben (Gesangbuch) - 7
-
English
Lead Me into Life Eternal (Hymns) - 45
-
Français
Jusqu’à la vie éternelle (Recueil de cantiques) - 19
-
Italiano
Guidami alla vita eterna (Innario) - 22
-
Latviešu Valoda
Vadi, Tēvs! (Garīgo dziesmu grāmata) - 25
-
Magyar
A szent igéd vezéreljen (Himnuszoskönyv) - 27
-
Norsk
Leg med frem til evig frelse (Salmebok) - 78
-
Q'eqchi'
Saʼ li junelik yuʼam - 24
-
Reo Tahiti
Arata’i iā’u nei i te ora mure ’ore - 26
-
Română
Du-mă spre viața eternă (Imnuri) - 27
-
Svenska
Led mig till det liv som varar (Psalmboken) - 17
-
Tagalog
Sa Walang Hangganang Buhay (Himnaryo) - 28
-
Русский
К вечности веди меня (Книга гимнов) - 21
-
ภาษาไทย
นำฉันทีสู่ชีวีนิรันดร์ (หนังสือเพลงสวด) - 26
-
한국어
거룩하신 복음으로 (찬송가) - 9
-
中文
導我入永生 (聖詩選輯) - 27
-
Deutsch