Žodžiai
-
1. Pakilk, Sione nuostabi,
spindėk grožiu šventu.
Jau greit Karalius dangumi
nužengs tavin skaistus.
Te Evangelijos žinia
paruoš žmonių vaikus
sutikti Viešpatį ore
tarp Henocho pulkų.
-
2. Trimitą pūskit, Jo šaukliai,
lig žemės pakraščių.
Paskelbkite tautoms plačiai
lemtingus šiuos žodžius:
netrukus Jėzus iš aukštai
atves dangaus pulkus –
šventųjų gelbėti ateis
ir priešus sau pajungs.
-
3. Ir stos tada taika didi,
žadėta pranašų:
šventieji žemėje valdys
su Kristumi kartu.
Taip metų tūkstantis praeis,
didingas, nuostabus,
kol ruošim širdis amžinai
gyventi su Dievu.
Žodžiai: Edward Partridge, 1793–1840.
Muzika: aut. nežinomas, Württemberg, Vokietija, apie 1784.
- Knyga
- Giesmynas
- Giesmės numeris
- 23
- Muzika
- aut. nežinomas, Württemberg, Vokietija, apie 1784.
- Tekstas
- Edward Partridge.
- Raštai
- Doktrinos ir Sandorų 82:14, Mozės 7:62–65
- Metras
- 8 6 8 6 8 6 8 6
- 8 6 8 6 8 8 8 6 8 6
- 8 6 8 6 D
- CMD (Common Meter Doubled)
- Tema
- Jėzus Kristus – Antrasis atėjimas, Misionieriškas darbas, Sionė, Tūkstantmetis
- Melodija
- Ellacombe
- Kalbos
-
-
English
Let Zion in Her Beauty Rise (Hymns) - 41
-
Gagana Samoa
Siona e le Nu‘u Lelei (Viiga) - 22
-
Latviešu Valoda
Lai pieaug dailē Ciāna! (Garīgo dziesmu grāmata) - 23
-
Q'eqchi'
Chiwaklesiiq xloqʼal Sion - 22
-
Български
Сион да се вдигне в красота (Сборник химни) - 30
-
English