歌詞
-
1. 主,接納我們的熱忱,願祢靈輕語平安,
我們心中敬愛滿盈,對祢的喜樂日增。
永不分離,永不分離,主助我們得勝利,
永不分離,永不分離,主助我們得勝利。
-
2. 求助我們奉行主令,賜我們日常所需,
求祢差聖靈來引領,直至我們達天庭。
永守護我,永守護我,直到勝利降臨我,
永守護我,永守護我,直到勝利降臨我。
-
3. 求賜我們前途光明,日日免受罪惡侵,
在那復活日的早晨,平安與祢共復生;
永遠頌讚,永遠頌讚,聲徹雲霄貫永恆,
永遠頌讚,永遠頌讚,聲徹雲霄貫永恆。
詞:奧爾李查 (Richard Alldridge), 1815–1896
曲:戴恩斯 (Joseph J. Daynes), 1851–1920
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 57
- 音樂
- 曲:戴恩斯 (Joseph J. Daynes), 1851–1920
- 文字
- Richard‧Alldridge. 李查‧奧爾.
- 經文
- Hebrews 12:1–2, Doctrine and Covenants 59:23
- 節拍
- 8 7 8 7 8 7
- 8 7 8 7 D
- 主題
- 復活, 聖靈
- 曲調
- Eliza
- 語言
-
-
Dansk
Herre, frem for dig vi træde (Salmebog) - 55
-
Deutsch
Herr, wir wollen preisen, loben (Gesangbuch) - 70
-
English
Lord, Accept Our True Devotion (Hymns) - 107
-
Español
¿Por qué somos? (Himnario) - 192
-
Italiano
O accetta, nostro Padre (Innario) - 64
-
Lea Fakatonga
ʻEiki ko ʻEmau Kole - 54
-
Magyar
Urunk, fogadd dicséretünk (Himnuszoskönyv) - 56
-
Română
Doamne-acceptă devoțiunea (Imnuri) - 66
-
Svenska
Herre, dig vi vilja dyrka (Psalmboken) - 69
-
日本語
主よ,祈り受けて (賛美歌集) - 62
-
Dansk