歌詞
-
1. 主啊,我們分別時,
感謝祢今天訓誨;
深鐫在每人心中,
永遠都不會忘記。
-
2. 我們將祢的律法,
灌輸與青年子弟;
求祢引真理道路,
給我們堅強意志。
-
3. 天父,正直與仁慈,
我們侍奉為正義;
願我為祢服役時,
得到快樂與安慰。
-
4. 求主饒恕我愚蠢,
不受引誘和試探;
幫我們日常生活,
更加與主祢接近。
詞:曼瓦令喬治 (George Manwaring), 1854–1889
曲:米班傑明 (Benjamin Milgrove), 1731–1810;
碧斯利以賓塞 (Ebenezer Beesley) 編, 1840–1906
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 91
- 音樂
- 曲:米班傑明 (Benjamin Milgrove), 1731–1810;
- 文字
- George‧Manwaring. 喬治‧曼瓦令.
- 經文
- Psalm 119:33–35
- 節拍
- 7 7 7 7
- 主題
- 引領, 忠信, 服務, 服從, 祈求, 配稱, 閉會詩歌, 青年
- 曲調
- Harts
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Seb’lum Kami Berpisah (Buku Nyanyian Pujian) - 64
-
Dansk
Herre, skænk os nu din fred (Salmebog) - 93
-
Deutsch
Heilig sei und bleibe dir (Gesangbuch) - 99
-
English
Lord, We Ask Thee Ere We Part (Hymns) - 153
-
Español
Padre, antes de partir (Himnario) - 90
-
Gagana Samoa
A e Le‘i Tu‘ua i Matou (Viiga) - 94
-
Italiano
Or che stiamo per andar (Innario) - 99
-
Latviešu Valoda
Lūdzam Tavu svētību (Garīgo dziesmu grāmata) - 92
-
Lea Fakatonga
ʻO ka Mau ka Tutuku - 79
-
Lietuvių Kalba
Dieve, prieš išeinant mums (Giesmynas) - 81
-
Magyar
Urunk, most, hogy búcsúzunk (Himnuszoskönyv) - 93
-
Norsk
Herre, før vi skilles ad (Salmebok) - 73
-
Português
Nós Pedimos-te, Senhor (Hinário) - 86
-
Q'eqchi'
At Qaawaʼ, saʼ qaxikik - 93
-
Reo Tahiti
I te ta’a-’ē-ra’a - 88
-
Română
Binecuvântează-ne, înainte să plecăm (Imnuri) - 29
-
Suomi
Herra, siunaa sanasi (Laulukirja) - 95
-
Svenska
Gud, välsigna denna dag (Psalmboken) - 98
-
Tagalog
Dalangin sa Paglisan (Himnaryo) - 91
-
Български
Господи, благослови (Сборник химни) - 99
-
Русский
О Господь, благослови этот день (Книга гимнов) - 81
-
Українська
Господи, благослови (Збірник гімнів) - 82
-
ภาษาไทย
ก่อนเราลาขอพระอวยพร (หนังสือเพลงสวด) - 70
-
한국어
이제 비오니 주여 (찬송가) - 71
-
日本語
わかれに願う (賛美歌集) - 93
-
Bahasa Indonesia