가사
-
1. 주여 큰 폭풍우 일고
세찬 파도 이오며
새까만 구름 하늘 덮고
도움도 없습니다
죽으면 어찌하리까
이제 금방 우리
깊은 바다에 묻히겠는데
주여 주무십니까
-
[Chorus]
풍파도 순종할 잠잠하란 주의 뜻
바다나 귀신이나 인간 그 어느 것들의 진노이든지
대양과 천지의 주 계시는 그 배를 삼킬 파도 없도다
모두 순종할 잠잠하란 주의 뜻 주의 뜻
모두 순종할 잠잠하란 주님의 뜻
-
2. 주여 오늘 비탄하여
나 엎드려 빕니다
내 맘에 번민 심하오니
깨셔서 구하소서
흉흉한 물결
내 영혼 휩쓸어 가오니
죽습니다 곧 난 죽습니다
급히 구해 주소서
-
3. 주여 무서움 다 가고
잠잠해졌습니다
세상 해 고요히 비치고
내 맘엔 새 해 있네
축복의 주여
이제는 떠나지 마소서
행운의 항구에 기항하여
기쁘게 편히 쉬리
작사(영어): Mary Ann Baker(1874~1921)
작곡: H. R. Palmer(1834~1907)
- 책
- 찬송가
- 찬송가 장
- 59
- 음악
- H. R. Palmer(1834~1907)
- 본문
- Mary Ann Baker.
- 경전
- 마태복음 8:23–27, 마가복음 4:36–41
- 박자
- Irregular meter
- 주제
- 신앙, 예수 그리스도–구주, 위안, 자연, 평화, 확신
- 곡
- Peace, Be Still
- 언어
-
-
Bahasa Indonesia
Tuhan, Badai S’dang Mengamuk (Buku Nyanyian Pujian) - 38
-
Dansk
Mester, se uvejret truer (Salmebog) - 54
-
Deutsch
Meister, es toben die Winde (Gesangbuch) - 66
-
English
Master, the Tempest Is Raging (Hymns) - 105
-
Español
Paz, cálmense (Himnario) - 54
-
Français
Maître, la tempête lance (Recueil de cantiques) - 56
-
Gagana Samoa
Matai e, Ua Sou le Vasa (Viiga) - 58
-
Italiano
Oh, qual furente tempesta (Innario) - 63
-
Latviešu Valoda
Mācītāj, spēcīga vētra (Garīgo dziesmu grāmata) - 56
-
Lea Fakatonga
Naʻe Tala pē ʻe Sīsū - 51
-
Lietuvių Kalba
Viešpatie, vėtra pakilo (Giesmynas) - 51
-
Magyar
Ó, Mester, a vihar tombol (Himnuszoskönyv) - 57
-
Norsk
Mester, se uværet truer (Salmebok) - 81
-
Português
Mestre, o Mar Se Revolta (Hinário) - 72
-
Q'eqchi'
Qaawaʼ, xwakli chik li iqʼ - 59
-
Reo Tahiti
E mea pūai te vero - 52
-
Română
Doamne, furtuna vuiește (Imnuri) - 65
-
Suomi
Mestari, myrsky on suuri (Laulukirja) - 59
-
Svenska
Mästare, hör hur det stormar (Psalmboken) - 66
-
Tagalog
Guro, Bagyo’y Nagngangalit (Himnaryo) - 60
-
Български
Буря бушува, Учителю (Сборник химни) - 71
-
Русский
Буря бушует, Учитель! (Книга гимнов) - 51
-
Українська
Вчителю, буря лютує (Збірник гімнів) - 50
-
ภาษาไทย
อาจารย์พายุกำลังโหมหนัก (หนังสือเพลงสวด) - 46
-
中文
主啊,狂風正在怒號 (聖詩選輯) - 55
-
日本語
主よ,嵐すさび (賛美歌集) - 59
-
Bahasa Indonesia