Dalszövegek
-
1. Tudom, hogy Szabadítóm él,
Nagy Megváltóm, Isten Fia,
Aki legyőzte a halált,
Királyom, Vezérem, Uram!
-
2. Ő él, hitem kősziklája,
Az egyetlen biztos remény;
Egy jobb életre vezető,
Halálon túlmutató fény.
-
3. Ó, küldd el édes Szent Lelked,
A békét, mely Tőled ered;
Ó, tápláld az én hitemet,
Így vezess örök életre.
Szöveg: Gordon B. Hinckley, 1910–2008. © IRI, 1985
Zene: G. Homer Durham, 1911–1985. © IRI, 1985
- Könyv
- Himnuszoskönyv
- Himnusz száma
- 77
- Zene
- G. Homer Durham, 1911–1985. © IRI, 1985
- Szöveg
- Gordon B. Hinckley.
- Szentírások
- Tan és a szövetségek 76:22–24, 41–42, Jób 19:25
- Tempó
- 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Téma
- bizonyság, biztonság, feltámadás, hit, húsvét, Jézus Krisztus – Szabadító, remény, temetés
- Dallam
- Eudora
- Nyelvek
-
-
Bahasa Indonesia
Penebusku Hidup (Buku Nyanyian Pujian) - 52
-
Dansk
Jeg ved, at min Forløser er Guds søn (Salmebog) - 81
-
Deutsch
Mein Erlöser lebt (Gesangbuch) - 84
-
English
My Redeemer Lives (Hymns) - 135
-
Español
Vive mi Señor (Himnario) - 74
-
Français
Il vit, mon Rédempteur (Recueil de cantiques) - 72
-
Gagana Samoa
O Lo‘o Soifua Lo‘u Fa‘aola (Viiga) - 72
-
Italiano
Vive il Redentor (Innario) - 81
-
Latviešu Valoda
Dzīvs mans Pestītājs (Garīgo dziesmu grāmata) - 74
-
Lea Fakatonga
Ko Hoku Huhuʻi - 67
-
Lietuvių Kalba
Žinau, kad Išpirkėjas gyvas (Giesmynas) - 67
-
Norsk
Han lever, min Forløser kjær (Salmebok) - 67
-
Português
Vive o Redentor (Hinário) - 67
-
Q'eqchi'
Laj Kolol we yoʼyo - 76
-
Reo Tahiti
Tē ora nei tō’u Fa’aora - 68
-
Română
Mântuitorul trăiește (Imnuri) - 85
-
Suomi
Mä tiedän, että elää Hän (Laulukirja) - 81
-
Svenska
Jag vet min Herre lever än (Psalmboken) - 82
-
Tagalog
Ang Manunubos Ko’y Buhay (Himnaryo) - 77
-
Български
Свят Изкупител – Божи Син (Сборник химни) - 85
-
Русский
Искупитель жив (Книга гимнов) - 67
-
Українська
Я знаю й свідчу (Збірник гімнів) - 68
-
ภาษาไทย
พระผู้ไถ่ฉันทรงพระชนม์ (หนังสือเพลงสวด) - 58
-
한국어
승리한 나의 구속주 (찬송가) - 75
-
中文
我救贖主活著 (聖詩選輯) - 75
-
日本語
贖いの主 (賛美歌集) - 73
-
Bahasa Indonesia