Слова гімнів
-
1. О Боже, Духа нам пошли
Очистити серця,
Щоб, причастившись, ми змогли
Згадать любов Христа.
-
2. Спаситель мав таку любов
До всіх людей землі,
Щоб Він Свою безцінну кров
Пролив, щоб ми жили.
-
3. Наш розум, Боже, просвіти
І підготуй серця,
Щоб відчувати ми могли
Святу любов Христа.
-
4. У мирі будем процвітать,
Навчатися любить,
І кривду ближньому прощать;
І нас Господь простить.
-
5. Хай спокій, єдність і любов
Панують навкруги,
Хай світла радість всіх нас знов
Підтримує в житті.
Слова: Ендрю Далрімпл, 1817–1890
Музика: Джодж Керлес, 1839–1932
- Книга
- Збірник гімнів
- Номер гімну
- 98
- Музика
- Джодж Керлес, 1839–1932
- Текст
- Ендрю Далрімпл.
- Писання
- 1 Петра 2:21, 24, Мосія 4:12–13
- Музичний розмір
- 8 6 8 6
- CM (Common Meter)
- Тема
- Єдність, Ісус Христос—Спаситель, Благодать, Причастя, Прощення, Щастя
- Мелодія
- Charity
- Мови
-
-
Deutsch
Wir rufen, Herr, dich Schöpfer an (Gesangbuch) - 113
-
English
O Lord of Hosts (Hymns) - 178
-
Español
Pedimos Tu Espíritu (Himnario) - 107
-
Français
Dieu triomphant (Recueil de cantiques) - 104
-
Gagana Samoa
Iesu, ia e Auina Mai (Viiga) - 100
-
Latviešu Valoda
Ak, pulku Kungs! (Garīgo dziesmu grāmata) - 108
-
Norsk
Du herrers Herre (Salmebok) - 104
-
Q'eqchi'
At Kolonel, naqatzʼaama - 105
-
Reo Tahiti
E te Fatu, hōro’a mai na i Tō Vārua - 104
-
Svenska
O Herre god, din Ande sänd (Psalmboken) - 118
-
Русский
Святой Господь наш Саваоф (Книга гимнов) - 99
-
日本語
主よ,裂きしパンと (賛美歌集) - 102
-
Deutsch