Dziesmas vārdi
-
1. Ak, pulku Kungs, mēs lūdzamies,
Lai Svētais Gars mūs skar,
Kad lauzto maizi, ūdeni
Te šodien pieņemam!
-
2. Lai mūžam turam piemiņā
Tās skaudrās sāpes, Kungs,
Ko reiz pie krusta Golgātā
Tu izcieti par mums!
-
3. Lai Gara gaismā dievišķā
Mēs varam skatīt, Kungs,
To labvēlību brīnišķo,
Ko mīlot dāvā mums!
-
4. Lai sadraudzībā, mierā mēs
Kā brāļi dzīvojam!
Jel piedod mums, lai Dieva
Mīlestību sajūtam!
-
5. Lai svētlaimīga saskaņa
Mūs visus vienotu,
Lai nebeidzami plūstu tā
Pa apli mūžīgu!
Vārdi: Andrew Dalrymple (1817–1890)
Mūzika: George Careless (1839–1932)
- Grāmata
- Garīgo dziesmu grāmata
- Garīgās dziesmas numurs
- 108
- Mūzika
- George Careless (1839–1932)
- Teksts
- Andrew Dalrymple.
- Svētie Raksti
- 1. Pētera 2:21, 24, Mosijas 4:12–13
- Ritms
- 8 6 8 6
- CM (Common Meter)
- Tēma
- Jēzus Kristus — Glābējs, Labvēlība, Piedošana, Svētais Gars, Svētais Vakarēdiens, Vienotība
- Melodija
- Charity
- Valodas
-
-
Deutsch
Wir rufen, Herr, dich Schöpfer an (Gesangbuch) - 113
-
English
O Lord of Hosts (Hymns) - 178
-
Español
Pedimos Tu Espíritu (Himnario) - 107
-
Français
Dieu triomphant (Recueil de cantiques) - 104
-
Gagana Samoa
Iesu, ia e Auina Mai (Viiga) - 100
-
Norsk
Du herrers Herre (Salmebok) - 104
-
Q'eqchi'
At Kolonel, naqatzʼaama - 105
-
Reo Tahiti
E te Fatu, hōro’a mai na i Tō Vārua - 104
-
Svenska
O Herre god, din Ande sänd (Psalmboken) - 118
-
Русский
Святой Господь наш Саваоф (Книга гимнов) - 99
-
Українська
О Боже, Духа нам пошли (Збірник гімнів) - 98
-
日本語
主よ,裂きしパンと (賛美歌集) - 102
-
Deutsch