Dalszövegek
-
1. Ó, Megváltónk, fejeden
Töviskorona van,
Alázattal viseled
A kínzó fájdalmat;
A katonák nevetnek,
Ecettel itatnak,
És keresztre szegeznek,
Királyok Királya.
-
2. Nincs oly szelíd teremtmény,
Sem oly bűnös lélek,
Akit ne váltana meg
Igaz szereteted.
Az áruló barátnak
Kinyújtod a kezed,
S azoknak, kik megölnek,
Lám, megkegyelmezel.
-
3. A halált ím legyőzte
A szent áldozatod;
Kegyelmed így betölti
Az egész világot.
Sátán nem árthat nékünk,
Bár hosszú még a harc;
A haláltól nem félünk,
Mert élünk Általad.
-
4. Szent neved legyen áldott,
Ó, mindenség Ura!
Értünk volt kínhalálod
És minden fájdalmad.
Az Atya küldött hozzánk,
Hogy megválts bennünket.
Ó, Te vagy a Messiás,
Hőn szeretünk Téged!
Szöveg: Karen Lynn Davidson, 1943–2019. © IRI, 1985
Zene: Hans Leo Hassler, 1564–1612; feld. J. S. Bach, 1685–1750
- Könyv
- Himnuszoskönyv
- Himnusz száma
- 120
- Zene
- Hans Leo Hassler, 1564–1612; feld. J. S. Bach, 1685–1750
- Szöveg
- Karen Lynn Davidson. J. S. Bach.
- Szentírások
- 2 Nefi 2:6–9, Máté 27:26–31, 34–35
- Tempó
- 7 6 7 6 D
- Téma
- húsvét, irgalom, Jézus Krisztus – Szabadító, kegyelem, úrvacsora
- Dallam
- Passion Chorale
- Nyelvek
-
-
Deutsch
O Haupt voll Blut und Wunden (Gesangbuch) - 124
-
English
O Savior, Thou Who Wearest a Crown (Hymns) - 197
-
Français
Seigneur, ô toi qui portes la couronne (Recueil de cantiques) - 119
-
Lietuvių Kalba
O Jėzau, karūnuotas erškėčių vainiku (Giesmynas) - 103
-
Norsk
Velt alle dine veier (Salmebok) - 157
-
Reo Tahiti
E te Fatu, ’ua fa’aheihia ’Oe - 114
-
Română
O, Salvator, Tu ai purtat o coroană (Imnuri) - 121
-
Suomi
Oi rakkain Jeesukseni (Laulukirja) - 121
-
Svenska
O huvud, blodigt, sårat (Psalmboken) - 128
-
Русский
Господь, в венце терновом (Книга гимнов) - 112
-
Deutsch