Letra
-
1. Ó montanhas mil, onde o céu de anil
Cobre os vales dos homens de bem;
Onde o vento traz esperança e paz.
Eu quisera em teu seio estar também.
Ó Sião! Ó Sião! Terra ideal!
Para ti voltarei e teu sempre serei.
Ó meu lar, minha pátria sem igual!
-
2. Se das gentes más só desdém terás,
Dos humildes querida tu és;
Muitos podem fugir e de ti dissentir,
Mas amor nós depomos a teus pés.
Ó Sião! Ó Sião! Terra sem par!
Já que o homem cruel deu-te mágoas e fel,
De tua dor nós queremos partilhar!
-
3. Eis-me aqui, afinal, doce terra natal,
Dos profetas e servos de Deus;
O tirano cairá o opressor morrerá,
E o gentio ouvirá comandos teus.
Ó Sião! Ó Sião! Longe dos vis.
Em ti quero viver, em ti quero morrer;
Tu, Sião, só tu és meu lar feliz!
Letra: Charles W. Penrose, 1832–1925
Música: H. S. Thompson, aprox. 1852
- Livro
- Hinário
- Número do hino
- 16
- Música
- H. S. Thompson, aprox. 1852
- Texto
- Charles W. Penrose.
- Escrituras
- Isaías 2:2–3, Doutrina e Convênios 64:41–43
- Métrica
- Irregular meter
- Assunto
- Restauração, Sião
- Melodia
- Lily Dale
- Idiomas
-
-
Deutsch
O ihr Bergeshöhn (Gesangbuch) - 20
-
English
O Ye Mountains High (Hymns) - 34
-
Español
Oh Sión, santuario de libertad (Himnario) - 18
-
Gagana Samoa
Le ‘Au Uso Pele e (Viiga) - 18
-
Italiano
Alte vette lassù (Innario) - 23
-
Lea Fakatonga
Ko e Moʻunga ʻo Saione - 19
-
Q'eqchi'
Ex li tzuul re Sion - 20
-
Suomi
Yllä vuoriston (Laulukirja) - 19
-
Tagalog
Kay Tayog na Bundok (Himnaryo) - 24
-
Български
Планини тъй високи и синьо небе (Сборник химни) - 23
-
中文
高山仰止 (聖詩選輯) - 21
-
日本語
高き山よ (賛美歌集) - 22
-
Deutsch