Letra
-
1. Oh montañas, que contra el cielo azul,
se levantan en gran majestad,
con tus ríos tan bellos y puros también,
hoy anhelo tu seguridad.
Oh Sión, santuario de libertad,
en tu seno estoy;
mi refugio serás;
eres cuna de luz y verdad.
-
2. Tus bellezas el sabio podrá despreciar,
mas sostén del humilde serás.
Aunque ataquen los malos la obra de Dios,
tu mensaje al mundo darás.
Oh Sión, santuario de libertad,
a los montes huiste
buscando la paz;
hoy disfruto tu felicidad.
-
3. En tu nuevo lugar bendiciones tendrás,
y podrás sin temor progresar.
Las riquezas del mundo, cual Dios reveló,
tu cabeza podrán coronar.
Oh Sión, santuario de libertad,
fortaleza de Dios
al humilde serás,
y la fuente de eterna verdad.
-
4. Y allá cantaremos loor al Señor;
de profetas morada serás.
Ya se ve la aurora de tu redención,
cuando toda maldad morirá.
Oh Sión, santuario de libertad,
bendiciones de Dios
en tus templos habrá;
son mansiones de eterna bondad.
Letra: Charles W. Penrose, 1832–1925.
Música: H. S. Thompson; apr. 1852.
- Libro
- Himnario
- Número de himno
- 18
- Música
- H. S. Thompson; apr. 1852.
- Texto
- Charles W. Penrose.
- Escrituras
- Isaías 2:2–3, Doctrina y Convenios 64:41–43
- Metro/métrica
- Irregular meter
- Tema
- Pioneros, Sión
- Melodía
- Lily Dale
- Idiomas
-
-
Deutsch
O ihr Bergeshöhn (Gesangbuch) - 20
-
English
O Ye Mountains High (Hymns) - 34
-
Gagana Samoa
Le ‘Au Uso Pele e (Viiga) - 18
-
Italiano
Alte vette lassù (Innario) - 23
-
Lea Fakatonga
Ko e Moʻunga ʻo Saione - 19
-
Português
Ó Montanhas Mil (Hinário) - 16
-
Q'eqchi'
Ex li tzuul re Sion - 20
-
Suomi
Yllä vuoriston (Laulukirja) - 19
-
Tagalog
Kay Tayog na Bundok (Himnaryo) - 24
-
Български
Планини тъй високи и синьо небе (Сборник химни) - 23
-
中文
高山仰止 (聖詩選輯) - 21
-
日本語
高き山よ (賛美歌集) - 22
-
Deutsch