Текстове
-
1. Господи, хвалим Твоето име днес
в’този светъл ден на радостта.
Тука в’това свято място на
поклонение славим Те сега.
-
[Chorus]
Алелуя, алелуя,
да звучат гласовете ни с’жар.
Ние ликуваме, пеем и славим
Създателя – Господ наш и Цар.
-
2. Извора на Сион отвори,
та благословиите да потекат,
ако светиите служат праведно
и спазват святите слова.
-
3. Нека работим в’царството свято,
предсказано още във древността,
гдето ще бъдат събрани в’стадото
Твоите предани чеда.
Текст и музика: Лерой Дж, Робъртсън, 1896–1971 г. © 1980 IRI
- Книга
- Сборник химни
- Номер на химн
- 49
- Музика
- Лерой Дж. Робъртсън.
- Текст
- Лерой Дж. Робъртсън.
- Стихове от Писанията
- Псалми 47:6–7, Алма 26:8, 16
- Темпо
- 8 7 8 7 D
- Мелодия
- Alleluia
- Езици
-
-
Dansk
Herre, vi dit navn vil prise (Salmebog) - 24
-
Deutsch
Heut, am heilgen Tag der Freude (Gesangbuch) - 34
-
English
On This Day of Joy and Gladness (Hymns) - 64
-
Lietuvių Kalba
Šią džiaugsmingą šventą dieną (Giesmynas) - 28
-
Magyar
Ezen a fenséges napon (Himnuszoskönyv) - 28
-
Română
Azi, în zi de bucurie (Imnuri) - 35
-
Svenska
Denna dag av fröjd och glädje (Psalmboken) - 34
-
Русский
В этот день отрадный (Книга гимнов) - 33
-
한국어
이 즐겁고 기쁜 날에 (찬송가) - 38
-
Dansk