信徒如同精兵

 


歌詞

  1. 1. 信徒如同精兵,爭戰向前行,

    十字架為旗號,先路導我程。

    基督乃是君王,領我攻敵往;

    故當仰望麾旗,前行入戰場!

  2. [Chorus]

    信徒如同精兵,爭戰向前行,

    十字架為旗號,先路導我程。

  3. 2. 賴此旗號必勝,攻退撒但軍;

    我為基督精兵,追敵要勤奮。

    魔鬼權勢震動,因聞大聲頌;

    弟兄皆當歡呼,讚美聲須洪。

  4. 3. 教會在此寰宇,行動猶軍旅;

    弟兄奮力前趨,緊跟先聖步。

    我眾原非分裂,我眾是一體;

    希望信仰無二,愛心亦合一。

  5. 4. 惟願主民心堅,聯步各登先;

    大家均須同聲,高歌慶凱旋;

    但願榮光讚美,均歸主聖名;

    天使眾人一致,歌聲永不停。

詞:巴林沙賓 (Sabine Baring-Gould), 1834–1924

曲:蘇利亞瑟 (Arthur S. Sullivan), 1842–1900

書名
聖詩選輯
聖詩號碼
154
音樂
曲:蘇利亞瑟 (Arthur S. Sullivan), 1842–1900
文字
Sabine‧Baring-Gould. 沙賓‧巴林.
經文
Deuteronomy 31:6, 2 Timothy 2:3
節拍
6 5 6 5 (12 lines)
6 5 6 5 D
主題
勇氣, 團結, 承諾, 讚美, 鼓勵
曲調
St. Gertrude
語言
Bahasa Indonesia
Maju Tent’ra Kristus (Buku Nyanyian Pujian)
116
Dansk
Fremad, Herrens stridsmænd (Salmebog)
163
Deutsch
Vorwärts, Christi Jünger (Gesangbuch)
162
English
Onward, Christian Soldiers (Hymns)
246
Español
Con valor marchemos (Himnario)
159
Français
La lutte suprême (Recueil de cantiques)
157
Gagana Samoa
Savali i Luma, le ‘Autau Kerisiano (Viiga)
153
Italiano
Su, soldati, in guardia! (Innario)
152
Latviešu Valoda
Kristus kareivji (Garīgo dziesmu grāmata)
155
Lea Fakatonga
Laka Atu ʻe Kāinga ki he Tau
150
Lietuvių Kalba
Kristaus jūs kareiviai (Giesmynas)
139
Magyar
Keresztény vitézek (Himnuszoskönyv)
159
Norsk
Fremad, Kristi stridsmenn (Salmebok)
161
Português
Com Valor Marchemos (Hinário)
162
Q'eqchi'
Yoʼqebʼ, ex Kristiaan
157
Reo Tahiti
E fa’ehau fa’aro’o
151
Română
Înainte, voi creștini (Imnuri)
158
Suomi
Eespäin, Herran kansa (Laulukirja)
161
Svenska
Framåt, Herrens kämpar (Psalmboken)
170
Tagalog
O Mga Sundalong Sakop ni Cristo (Himnaryo)
149
Български
Войни на Христа, напред (Сборник химни)
154
Русский
Воины Христовы (Книга гимнов)
154
Українська
Воїнство Христове (Збірник гімнів)
147
ภาษาไทย
เหล่าทหารพระคริสต์เจ้า (หนังสือเพลงสวด)
125
한국어
주 예수의 군병들 (찬송가)
185
日本語
戦い進め (賛美歌集)
155