歌詞
-
1. 世界需要志願的人,佩上工人之證,
同來幫助推動事工,用肩膀扛起巨輪。
-
[Chorus]
用肩膀扛起巨輪向前進
心情愉快完成你的責任
大家作工絕不逃避,用肩膀扛起巨輪。
-
2. 教會需要幫忙的人,有能力和熱情,
需做的事在等著你,用肩膀扛起巨輪。
-
3. 不要袖手站在一邊,莫讓罪惡蔓延,
來日方長必須向前,用肩膀扛起巨輪。
-
4. 要全心全意地工作,當護衛與祈禱,
事無大小都肯擔承,用肩膀扛起巨輪。
詞與曲:湯普森威爾 (Will L. Thompson), 1847–1909
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 158
- 音樂
- Will L.‧Thompson. 威爾‧湯普森.
- 文字
- Will L.‧Thompson. 威爾‧湯普森.
- 經文
- Doctrine and Covenants 58:26–28, Doctrine and Covenants 107:99
- 節拍
- 8 6 8 7 10 10 8 7
- 主題
- 承諾, 持守到底, 服務, 欣喜, 責任, 領袖, 鼓勵
- 曲調
- Willing
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Dunia Memerlukan Orang yang Mau Bekerja (Buku Nyanyian Pujian) - 122
-
Dansk
Kom nu alle og vær med (Salmebog) - 166
-
Deutsch
Stemmt die Schulter an das Rad (Gesangbuch) - 165
-
English
Put Your Shoulder to the Wheel (Hymns) - 252
-
Español
Pon tu hombro a la lid (Himnario) - 164
-
Français
Le monde a besoin d’ouvriers (Recueil de cantiques) - 162
-
Gagana Samoa
Uuna‘i Atu ia ma Tulei (Viiga) - 163
-
Italiano
Bisogno al mondo v’è di te (Innario) - 159
-
Latviešu Valoda
Pieliec roku, talkā nāc! (Garīgo dziesmu grāmata) - 159
-
Lea Fakatonga
ʻE ʻAonga ki Māmani ha Kau Ngāue Lelei - 155
-
Lietuvių Kalba
Reikia rankų ir tavų (Giesmynas) - 145
-
Magyar
Húzd tovább a szekeret! (Himnuszoskönyv) - 164
-
Norsk
I verden trenges tapre menn (Salmebok) - 174
-
Português
Nossa Lei É Trabalhar (Hinário) - 142
-
Q'eqchi'
Kʼe xmetzʼew aawuqʼ chi yaal - 162
-
Reo Tahiti
Tē hina’arohia nei, te feiā ’ohipa - 155
-
Română
Veniți toți și ajutați (Imnuri) - 162
-
Suomi
On maailmassa tarpeen hän (Laulukirja) - 166
-
Svenska
Sätt din hand till Herrens verk (Psalmboken) - 174
-
Tagalog
Lakas Mo ay Idagdag (Himnaryo) - 154
-
Български
Колелото с рамо подпри (Сборник химни) - 159
-
Русский
В колесо упрись плечом (Книга гимнов) - 158
-
Українська
Не бійся тягарів (Збірник гімнів) - 154
-
ภาษาไทย
มาช่วยให้ไหล่หนุนล้อเดิน (หนังสือเพลงสวด) - 130
-
한국어
세상은 즐겨 일하는 일꾼 필요하네 (찬송가) - 161
-
日本語
世はよく働く人を求む (賛美歌集) - 161
-
Bahasa Indonesia