歌詞
-
1. 以色列的救贖主,我的喜悅,
懇求祢賜我們祝福,
白日影隨形,晚照耀如光柱,
萬能的吾君救贖主。
-
2. 我們知道祂快收集祂羊群,
帶領前往錫安聖城,
何必在死谷,號哭及逡巡於
那寂寞的荒郊之中。
-
3. 我們久困在罪惡的淵藪下,
苦難中要向祢呼救!
敵人莫歡笑,以色列子孫們,
將快要獲得了自由。
-
4. 作為錫安兒女這大喜訊息,
象徵已經顯明無疑,
勿懼且正義,天國原屬我們,
悔改得救時期已近。
-
5. 親愛救主求祢重新顯慈顏,
賜我內心安慰喜悅,
頹喪的心靈,再度獲得希望,
因祢聖城已經不遠。
-
6. 祂俯瞰群生,天使們齊歡唱,
萬千群眾等祂宣布,
請聽祂言語,洪聲響徹永恆;
回聲不斷讚頌我主。
詞:斐普威廉 (William W. Phelps), 1792–1872
選集中亦收錄。根據史威 (Joseph Swain), 1761–1796 所作之詞改編。
曲:路易士 (Freeman Lewis), 1780–1859
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 6
- 音樂
- 選集中亦收錄。根據史威 (Joseph Swain), 1761–1796 所作之詞改編。
- 文字
- 史威. Joseph‧Swain. William W.‧Phelps. 威廉‧斐普.
- 經文
- Exodus 13:21–22, 1 Nephi 22:12
- 節拍
- 11 8 11 8
- 主題
- 以色列的聚集, 耶穌基督——牧羊人, 耶穌基督——第二次來臨
- 曲調
- Dulcimer
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Penebus Israel (Buku Nyanyian Pujian) - 5
-
Dansk
Nu Israels Genløser (Salmebog) - 5
-
Deutsch
Herr, unser Erlöser (Gesangbuch) - 5
-
English
Redeemer of Israel (Hymns) - 6
-
Español
Oh Dios de Israel (Himnario) - 5
-
Français
Sauveur d’Israël (Recueil de cantiques) - 5
-
Gagana Samoa
Fa‘aola o Isaraelu (Viiga) - 5
-
Italiano
O Re d’Israele (Innario) - 6
-
Latviešu Valoda
Ak, Israēla Glābēj! (Garīgo dziesmu grāmata) - 5
-
Lea Fakatonga
Huhuʻi ʻo ʻIsileli - 5
-
Lietuvių Kalba
Izraelio Išpirkėjas (Giesmynas) - 6
-
Magyar
Izráel Szentje (Himnuszoskönyv) - 6
-
Norsk
Snart Israels Forløser (Salmebok) - 5
-
Português
Cantando Louvamos (Hinário) - 50
-
Q'eqchi'
At xDios Israel - 5
-
Reo Tahiti
E te Fa’aora o ’Īserā’ela - 6
-
Română
Mântuitorul Israelului (Imnuri) - 5
-
Suomi
On Vapahtaja Israelin (Laulukirja) - 5
-
Svenska
Han kommer, Förlossar’n för Israels hus (Psalmboken) - 5
-
Tagalog
Manunubos ng Israel (Himnaryo) - 5
-
Български
Спасителю на Израил (Сборник химни) - 5
-
Русский
Искупитель Израиля (Книга гимнов) - 5
-
Українська
Спокутар Ізраїля (Збірник гімнів) - 5
-
ภาษาไทย
พระผู้ไถ่แห่งอิสราเอล (หนังสือเพลงสวด) - 5
-
한국어
이스라엘 구속주 (찬송가) - 27
-
日本語
イスラエルの救い主 (賛美歌集) - 4
-
Bahasa Indonesia