Paroles
-
1. O cloches volant vers les cieux,
Tintez, sonnez dans l’air frileux.
Le vieil an se meurt dans la nuit.
Envolez-vous, les jours ont fui.
Le vieil an se meurt dans la nuit.
Envolez-vous, les jours ont fui.
-
2. Adieu la nuit, voici le jour,
Gais carillons, sonnez toujours.
Le vieil an s’en va, il le faut.
Adieu l’erreur, tout est nouveau.
Le vieil an s’en va il le faut.
Adieu l’erreur, tout est nouveau.
-
3. Sonnez enfin pour célébrer
Les hommes neufs et rachetés.
Chassons les mauvais souvenirs,
Chantons le Christ qui doit venir.
Chassons les mauvais souvenirs,
Chantons le Christ qui doit venir.
D’après le texte anglais d’Alfred Tennyson, 1809–1892
Musique de Crawford Gates, 1921–2018. © 1948 IRI
- Livre
- Recueil de cantiques
- Numéro de cantique
- 138
- Musique
- Crawford Gates.
- Texte
- Alfred Tennyson.
- Écritures
- 2 Néphi 2:27–28, Doctrine et Alliances 50:23–25
- Mesure
- 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Sujet
- Nouvel an
- Mélodie
- Waltham
- Langues
-
-
English
Ring Out, Wild Bells (Hymns) - 215
-
Italiano
Un dolce suon si libra in ciel (Innario) - 132
-
Lietuvių Kalba
Aidėkit, varpai (Giesmynas) - 120
-
Norsk
Ring, ville klokkor (Salmebok) - 130
-
Q'eqchi'
Kampaan, chiru choxa bʼichan - 135
-
Suomi
Te soikaa, kellot (Laulukirja) - 140
-
Български
Камбани, звънете буйно (Сборник химни) - 136
-
Русский
Звоните громче, колокола (Книга гимнов) - 129
-
Українська
Дзвін перемін (Збірник гімнів) - 127
-
English