Tekster
-
1. Ring, ville klokkor, mot vill sky,
mot stormflengd natt og nordljosblag:
Eit år skal døy før morgondag,
ring, ville klokkor, lat det fly.
Eit år skal døy før morgondag,
ring ville klokkor, lat det fly.
-
2. Ring mørkret ut so ljoset vinn,
ring, glade klokkor, over øy:
Sjå året rømer, lat det døy;
ring lygni ut og sanning inn.
Sjå året rømer, lat det døy;
ring lygni ut og sanning inn.
-
3. Ring inn ei ætt meir modig, fri,
meir hjartevarm, meir mjuk på hand;
ring mørkret ut or alle land,
ring inn ein frelsar i vår strid.
Ring mørkret ut or alle land,
ring inn ein frelsar i vår strid.
Tekst: Alfred Tennyson, 1809–1892
Musikk: Crawford Gates, 1921–2018. © 1948 IRI
Overs. til nynorsk: Olav H. Hauge, 1908–1994 © Olav H. Hauge. Brukt med tillatelse.
- Bok
- Salmebok
- Salmenummer
- 130
- Musikk
- Crawford Gates, 1921–2018. © 1948 IRI
- Tekst
- Alfred Tennyson. Olav H. Hauge.
- Skriftene
- 2. Nephi 2:27–28, Lære og pakter 50:23–25
- Rytme
- 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Emne
- Nyttår
- Melodi
- Waltham
- Språk
-
-
English
Ring Out, Wild Bells (Hymns) - 215
-
Français
O cloches volant vers les cieux (Recueil de cantiques) - 138
-
Italiano
Un dolce suon si libra in ciel (Innario) - 132
-
Lietuvių Kalba
Aidėkit, varpai (Giesmynas) - 120
-
Q'eqchi'
Kampaan, chiru choxa bʼichan - 135
-
Suomi
Te soikaa, kellot (Laulukirja) - 140
-
Български
Камбани, звънете буйно (Сборник химни) - 136
-
Русский
Звоните громче, колокола (Книга гимнов) - 129
-
Українська
Дзвін перемін (Збірник гімнів) - 127
-
English