Letra
-
1. Noche de luz, noche de paz;
reina ya gran solaz
do el niño dormido está,
mensajero del Dios de verdad.
Duerme, niño, en paz;
duerme, niño, en paz.
-
2. Noche de luz, noche de paz;
al pastor mostrarás
luz celeste en gran plenitud,
santos coros que cantan salud.
Hoy nació el Señor;
hoy nació el Señor.
-
3. Noche de luz, noche de paz;
Ved la luz de Su faz.
Es el alba de la redención;
Dios, por Él, nos dará salvación.
¡Oh bendito Jesús!
¡Oh bendito Jesús!
Letra: Joseph Mohr, 1792–1848.
Música: Franz Xaver Gruber, 1787–1863.
- Libro
- Himnario
- Número de himno
- 127
- Música
- Franz Xaver Gruber, 1787–1863.
- Texto
- Joseph Mohr.
- Escrituras
- Lucas 2:7–14, Alma 7:10–12
- Metro/métrica
- 3 3 3 3 8 8 6 6
- Tema
- Navidad
- Melodía
- Stille Nacht
- Idiomas
-
-
Bahasa Indonesia
Malam Sunyi (Buku Nyanyian Pujian) - 91
-
Dansk
Stille nat, hellige nat (Salmebog) - 127
-
Deutsch
Stille Nacht, heilige Nacht (Gesangbuch) - 134
-
English
Silent Night (Hymns) - 204
-
Français
Douce nuit! Sainte nuit! (Recueil de cantiques) - 127a
-
Gagana Samoa
Po Filemu (Viiga) - 116
-
Italiano
Nato è Gesù (Innario) - 123
-
Latviešu Valoda
Klusa nakts (Garīgo dziesmu grāmata) - 127
-
Lea Fakatonga
Pō Mālū - 113
-
Lietuvių Kalba
Tyli naktis (Giesmynas) - 111
-
Magyar
Csendes éj (Himnuszoskönyv) - 126
-
Norsk
Stille natt, hellige natt (Salmebok) - 128
-
Português
Noite Feliz (Hinário) - 126
-
Q'eqchi'
Santil qʼojyin - 127
-
Reo Tahiti
Pō mo’a, pō marū - 121
-
Română
Noapte sfântă (Imnuri) - 128
-
Suomi
Jouluyö, juhlayö (Laulukirja) - 128
-
Svenska
Stilla natt (Psalmboken) - 144
-
Tagalog
Kay Tahimik ng Paligid (Himnaryo) - 125
-
Български
Тиха нощ (Сборник химни) - 128
-
Русский
Тихая ночь (Книга гимнов) - 119
-
Українська
Тиха ніч, ніч свята (Збірник гімнів) - 119
-
ภาษาไทย
ราตรีสงัด (หนังสือเพลงสวด) - 115
-
한국어
고요한 밤 (찬송가) - 134
-
中文
平安夜 (聖詩選輯) - 125
-
日本語
聖し,この夜 (賛美歌集) - 118
-
Bahasa Indonesia