Тихо вечір настає

 


Слова гімнів

  1. Тихо вечір настає,

    Сонечко сідає вже…

    О, як хочеться в цю мить

    Серце Господу відкрить.

Слова: Джордж В. Доун, 1799–1859

Музика: Карл Марія фон Вебер, 1789–1826; аранж. Генрі Грейтор, 1813–1858

Книга
Збірник гімнів
Номер гімну
89
Музика
Карл Марія фон Вебер, 1789–1826; аранж. Генрі Грейтор, 1813–1858
Текст
Джордж В. Доун.
Писання
Псалом 55:16–17, Алма 37:37
Музичний розмір
7 7 7 7
Тема
Вечір, Заключні, Молитва
Мелодія
Seymour
Мови
Bahasa Indonesia
Hari Sudahlah Lalu (Buku Nyanyian Pujian)
67
Deutsch
Leise weicht des Tages Licht (Gesangbuch)
103
English
Softly Now the Light of Day (Hymns)
160
Español
El ocaso viene ya (Himnario)
96
Français
Doucement, devant mes yeux (Recueil de cantiques)
94
Gagana Samoa
Ua Mavae Nei le Ao (Viiga)
88
Italiano
Dolcemente cala il sol (Innario)
95
Latviešu Valoda
Lēni satumst debess jums (Garīgo dziesmu grāmata)
98
Lea Fakatonga
Mokomoko ʻo e ʻAhó
85
Lietuvių Kalba
Gęsta pamažu diena (Giesmynas)
86
Magyar
Közeleg immár az éj (Himnuszoskönyv)
102
Norsk
Dagen svinner (Salmebok)
71
Português
Suavemente a Noite Cai (Hinário)
93
Reo Tahiti
Roa mai ra te ata
81
Română
Lumina zilei începe să dispară (Imnuri)
33
Svenska
Sakta slocknar dagens ljus (Psalmboken)
108
Tagalog
Ang Araw ay Lumalamlam (Himnaryo)
93
Български
Меко се стопи денят (Сборник химни)
101
Русский
Гаснет тихо свет дневной (Книга гимнов)
86
ภาษาไทย
บัดนี้แสงแห่งวันเลือนลาง (หนังสือเพลงสวด)
90
한국어
낮의 빛이 말없이 (찬송가)
103
中文
暮色蒼茫 (聖詩選輯)
96
日本語
陽は暮れゆきて (賛美歌集)
90