Žodžiai
-
1. Dieve, šis darbas nuostabus
girti tavus šventus vardus,
skelbt meilę, tiesą nuo aušros
ligi pat vakaro žaros.
-
2. Poilsio štai šventa diena,
žemiškų rūpesčių nėra.
Te padėka manos širdies
kaip arfa Dovydo skambės!
-
3. Girsiuos aš Viešpaties darbais,
Jo gyvas žodis nesibaigs.
Meilė, malonė ir tiesa
šventa, šlovinga, amžina.
-
4. Šlovinsiu dar labiau Tave,
kai amžinybės namuose
aiškiai matysiu, kad esi
džiaugsmo pilnatvės spindesy.
-
5. Nuodėmės mano praeities
jau nevaldys daugiau širdies.
Priešą įveikus savyje
bus nebaisi jokia galia.
-
6. Tądien suprasiu, kad galiu
skrosti visus tiesos kelius.
Šviesios svajonės taps būtim,
amžino džiugesio šalim.
Žodžiai: Isaac Watts, 1674–1748.
Muzika: John J. McClellan, 1874–1925.
- Knyga
- Giesmynas
- Giesmės numeris
- 183
- Muzika
- John J. McClellan, 1874–1925.
- Tekstas
- Isaac Watts.
- Raštai
- Psalmyno 92:1–5, Enoso 1:27
- Metras
- 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Tema
- Dvasingumas, Džiaugsmas, Garbinimas, Šabo diena, Šlovinimas, Tarnavimas
- Melodija
- Douglass
- Kalbos
-
-
English
Sweet Is the Work (Hymns) - 317
-
中文
美哉神工 (聖詩選輯) - 197
-
English