Text
-
1. Der Morgen erwachet, die Sonne hell lachet,
die Schatten der dunkelen Nacht nun entfliehn;
und über dem allen laut jubelnd erschallen
Posaunen des herrlichen Tages dahin.
-
[Chorus]
Herrlicher Tag, voll Friede, Ruh!
Bring allen Völkern Segen du!
Heil deinem ersten, jungen Strahl!
Heil dir Millennium allzumal!
-
2. In Tempeln erhaben die Heilgen sich laben
an Gottes Gesetz, wie Elia einst sprach,
erlösen die Toten nach Gottes Geboten,
daß alle vereinet am herrlichen Tag.
-
3. Nun laßt uns im Leben nach Gutem nur streben
und tun, was zum Vater zu führen vermag,
bis einstens erscheinet und alles vereinet
der König und Heiland am herrlichen Tag.
-
4. Dann Liebe wir hegen und Freundschaft wir pflegen
dort ewig mit Jesus, wie er’s uns gezeigt,
bis alle Nationen und Völker und Zonen
vorm Herrscher des herrlichen Tags sich geneigt.
Text: Joseph L. Townsend (1849–1942)
Musik: William Clayson (1840–1887)
- Buch
- Gesangbuch
- Liednummer
- 28
- Musik
- William Clayson (1840–1887)
- Text
- Joseph L. Townsend.
- Schriftstellen
- Lehre und Bündnisse 29:11, Lehre und Bündnisse 45:59
- Metrum
- 12 11 12 11 8 8 8 8
- Thema
- Anfangslieder, Genealogie und Tempel, Jesus Christus—Zweites Kommen, Millennium, Morgenlieder, Sonntagsschule, Wiederherstellung des Evangeliums
- Melodie
- Manchester
- Sprachen
-
-
English
The Day Dawn Is Breaking (Hymns) - 52
-
Español
El alba ya rompe (Himnario) - 24
-
Français
Du grand millénium (Recueil de cantiques) - 26
-
Italiano
L’aurora vien lesta (Innario) - 33
-
Latviešu Valoda
Jau rītausma sārtojas (Garīgo dziesmu grāmata) - 24
-
Português
O Mundo Desperta (Hinário) - 26
-
Q'eqchi'
Ajen, ak xsaqew - 27
-
Reo Tahiti
’Ua tae i te hora - 24
-
Română
Acum apar zorii (Imnuri) - 32
-
Suomi
Nyt aamu jo koittaa (Laulukirja) - 25
-
Tagalog
Ang Araw ay Sumisikat (Himnaryo) - 29
-
Русский
Рассвет наступает (Книга гимнов) - 32
-
Українська
Світанок палає (Збірник гімнів) - 21
-
中文
破曉天明 (聖詩選輯) - 29
-
日本語
明けゆく空 (賛美歌集) - 28
-
English