Sanat
-
1. Nyt aamu jo koittaa, kun valkeus voittaa,
Ja haihtua pois täytyy yön varjojen.
Se maailman täyttää, se toivon jo näyttää
Ja kuuluttaa voittoa kirkkauden.
-
[Chorus]
Kaunoinen päivä, rauhas tuo.
Valosi meille loistaa suo.
Tervehdys sulle riemuin soi,
Tuhannen vuoden aamunkoi!
-
2. Nyt temppelit Herran on täynnä taas kerran,
Kun kansa tuo kuolleilleen lunastuksen.
Oi kiitosta taivaan: he lohdun saa vaivaan
Ja nousevat päivänä kirkkauden.
-
3. Siis ahkeroikaamme ja tutkistelkaamme,
Näin tahtoa Jumalan noudattaen.
Oi riemua kerran, kun nähdä saa Herran!
Hän ilmestyy päivänä kirkkauden.
-
4. Siis puhdistukaamme, niin seurata saamme,
Kun Jeesus käy tietämme johdattaen,
Ett jokainen kansa viel ois omanansa,
Hänt kiittäisi päivänä kirkkauden.
Sanat: Joseph L. Townsend, 1849–1942
Sävel: William Clayson, 1840–1887
- Kirja
- Laulukirja
- Laulun numero
- 25
- Musiikki
- William Clayson, 1840–1887
- Teksti
- Joseph L. Townsend.
- Pyhien kirjoitusten kohdat
- Oppi ja liitot 29:11, Oppi ja liitot 45:59
- Runomitta
- 12 11 12 11 8 8 8 8
- Aihe
- Evankeliumin palautus, Jeesus Kristus—toinen tuleminen, Tuhatvuotinen valtakunta
- Sävelmä
- Manchester
- Kielet
-
-
Deutsch
Der Morgen erwachet (Gesangbuch) - 28
-
English
The Day Dawn Is Breaking (Hymns) - 52
-
Español
El alba ya rompe (Himnario) - 24
-
Français
Du grand millénium (Recueil de cantiques) - 26
-
Italiano
L’aurora vien lesta (Innario) - 33
-
Latviešu Valoda
Jau rītausma sārtojas (Garīgo dziesmu grāmata) - 24
-
Português
O Mundo Desperta (Hinário) - 26
-
Q'eqchi'
Ajen, ak xsaqew - 27
-
Reo Tahiti
’Ua tae i te hora - 24
-
Română
Acum apar zorii (Imnuri) - 32
-
Tagalog
Ang Araw ay Sumisikat (Himnaryo) - 29
-
Русский
Рассвет наступает (Книга гимнов) - 32
-
Українська
Світанок палає (Збірник гімнів) - 21
-
中文
破曉天明 (聖詩選輯) - 29
-
日本語
明けゆく空 (賛美歌集) - 28
-
Deutsch