歌詞
-
1. 夜明けだ,朝明けだ シオンの旗
掲 げよ明るい夜明けだ
厳 かにあまねく,朝日は昇 り行 く -
2.
聖 い光の前に過 ちの雲は消える栄光はあまねく,世界に広がり
いまや輝かん
-
3. 異邦人もイスラエルも 恵みあまねく受けて
見よ,ユダの罪は消え去り
約束のカナンにいま立たん
-
4. エホバは言いたもう 聞く耳を持ちて
異邦人は救われ,
誓 約 の民となり新たに生まれん
-
5. 天のみ使いと 地の真理ともに
かくて光
出 づ贖 いもたらすシオンの光
出 づ
詞:パーレー・P・プラット(1807—1857)
曲:ジョージ・ケアレス(1839—1932)
- 書籍
- 賛美歌集
- 賛美歌番号
- 1
- 音楽
- 曲:ジョージ・ケアレス(1839—1932)
- テキスト
- パーレー・P・プラット.
- 聖句
- イザヤ書 60:1–3, 第三ニーファイ 16:7–20
- 拍
- 8 8 8 8
- 8 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- 主題
- イスラエルの集合, シオン, 回復, 真理
- 曲調
- Hudson
- 言語
-
-
Bahasa Indonesia
Pagi Tiba, Gelap Lenyap (Buku Nyanyian Pujian) - 1
-
Dansk
Nu dagen gryr (Salmebog) - 1
-
Deutsch
Der Morgen naht (Gesangbuch) - 1
-
English
The Morning Breaks (Hymns) - 1
-
Español
Ya rompe el alba (Himnario) - 1
-
Français
Le jour paraît, chassant la nuit (Recueil de cantiques) - 1
-
Gagana Samoa
Ua Tafa Ata (Viiga) - 1
-
Italiano
Le ombre fuggon, sorge il sol (Innario) - 1
-
Latviešu Valoda
Jau diena aust (Garīgo dziesmu grāmata) - 1
-
Lea Fakatonga
Kuo ʻAho Hake ʻa e Pō - 1
-
Lietuvių Kalba
Jau aušta rytas (Giesmynas) - 1
-
Magyar
A hajnal kél (Himnuszoskönyv) - 1
-
Norsk
I denne skjønne morgenstund (Salmebok) - 1
-
Português
A Alva Rompe (Hinário) - 1
-
Q'eqchi'
Xnumeʼ qʼojyin, kutan nachal - 1
-
Reo Tahiti
Tē hiti mai nei te mahana - 1
-
Română
Zorii apar (Imnuri) - 1
-
Suomi
Nyt aamu koittaa armainen (Laulukirja) - 1
-
Svenska
Se, dagen gryr och mörkret flyr (Psalmboken) - 1
-
Tagalog
Umaga Na (Himnaryo) - 1
-
Български
Зора зазори (Сборник химни) - 1
-
Русский
Проснулось утро (Книга гимнов) - 1
-
Українська
Вже настає ранковий час (Збірник гімнів) - 1
-
ภาษาไทย
อรุณรุ่งเริ่ม (หนังสือเพลงสวด) - 1
-
한국어
동트니 날이 밝는다 (찬송가) - 4
-
中文
晨光熹微 (聖詩選輯) - 1
-
Bahasa Indonesia