Tekst
-
1. Dit ord, o Gud, har rørt vor ånd,
og ved dets indre, stærke glød
ser vi påny den Herres hånd,
vi følger gennem liv og død.
Ej sinajtornebuskens ild
kan lignes ved din Ånd, så mild.
-
2. Din Ånd den brænder i mit bryst,
og driver mig ad pligtens vej.
Jeg hører Åndens klare røst,
og ønsker blot at tjene dig.
Guds Ånd vis du mig vej som før
i alt jeg siger, alt jeg gør.
Tekst: Frank I. Kooyman, 1880–1963. © 1948 IRI
Musik: Alexander Schreiner, 1901–1987. © 1948 IRI
- Bog
- Salmebog
- Salmenummer
- 95
- Musik
- Alexander Schreiner, 1901–1987. © 1948 IRI
- Tekst
- Frank I. Kooyman.
- Skrifterne
- Mosija 5:2, Lukas 24:32 (13–35)
- Taktart
- 8 8 8 8 8 8
- Emne
- Afslutning, Åndelighed, Helligånden, Hengivenhed, Tjeneste, Vidnesbyrd
- Melodi
- Bavaria
- Sprog
-
-
Deutsch
Dein Geist, o Herr, berührt mich heut (Gesangbuch) - 102
-
English
Thy Spirit, Lord, Has Stirred Our Souls (Hymns) - 157
-
Español
El fuego del Espíritu (Himnario) - 95
-
Français
L’Esprit, Seigneur, nous a touchés (Recueil de cantiques) - 88
-
Magyar
Szent Lelked ó, drága Urunk (Himnuszoskönyv) - 96
-
Norsk
Din ånd, o Gud, har lært oss mer (Salmebok) - 75
-
Português
Teu Santo Espírito, Senhor (Hinário) - 90
-
Q'eqchi'
Li Musiqʼej xʼeekʼan saʼ qaam - 96
-
Reo Tahiti
E te Fatu, ’ua putapū roa tō mātou nei ’ā’au - 83
-
Suomi
Henkesi koski sieluumme (Laulukirja) - 97
-
Svenska
O Gud, din Ande rört vår själ (Psalmboken) - 106
-
Русский
Твой Дух, Господь, нас оживил (Книга гимнов) - 84
-
Українська
Господь, Твій Дух торкнувсь душі (Збірник гімнів) - 84
-
한국어
주여 내 영 감동하사 (찬송가) - 90
-
中文
主,祢的靈,感動我心 (聖詩選輯) - 93
-
Deutsch