Letra
-
1. Teu santo Espírito, Senhor,
Ao nosso peito traz calor
E assim certeza tu nos dás
De que bem junto a nós estás.
A sarça ardente, no Sinai,
Não te faz mais presente, ó Pai.
-
2. É quando arde o coração
Que chega a nós a inspiração,
Do Santo Espírito o poder
Faz ver mais claro o dever.
Que ele nos guie, sem cessar,
Na fé no agir e no falar.
Letra: Frank I. Kooyman, 1880–1963. © 1948 IRI
Música: Alexander Schreiner, 1907–1987. © 1948 IRI
- Livro
- Hinário
- Número do hino
- 90
- Música
- Alexander Schreiner, 1907–1987. © 1948 IRI
- Texto
- Frank I. Kooyman.
- Escrituras
- Mosias 5:2, Lucas 24:32 (13–35)
- Métrica
- 8 8 8 8 8 8
- Assunto
- Oração e Súplica
- Melodia
- Bavaria
- Idiomas
-
-
Dansk
Dit ord, o Gud, har rørt vor ånd (Salmebog) - 95
-
Deutsch
Dein Geist, o Herr, berührt mich heut (Gesangbuch) - 102
-
English
Thy Spirit, Lord, Has Stirred Our Souls (Hymns) - 157
-
Español
El fuego del Espíritu (Himnario) - 95
-
Français
L’Esprit, Seigneur, nous a touchés (Recueil de cantiques) - 88
-
Magyar
Szent Lelked ó, drága Urunk (Himnuszoskönyv) - 96
-
Norsk
Din ånd, o Gud, har lært oss mer (Salmebok) - 75
-
Q'eqchi'
Li Musiqʼej xʼeekʼan saʼ qaam - 96
-
Reo Tahiti
E te Fatu, ’ua putapū roa tō mātou nei ’ā’au - 83
-
Suomi
Henkesi koski sieluumme (Laulukirja) - 97
-
Svenska
O Gud, din Ande rört vår själ (Psalmboken) - 106
-
Русский
Твой Дух, Господь, нас оживил (Книга гимнов) - 84
-
Українська
Господь, Твій Дух торкнувсь душі (Збірник гімнів) - 84
-
한국어
주여 내 영 감동하사 (찬송가) - 90
-
中文
主,祢的靈,感動我心 (聖詩選輯) - 93
-
Dansk